Preeminent scholar and translator David R. McCann presents an anthology of his own translations of works ranging across the major genres and authors of Korean writing -- stories, legends, poems, historical vignettes, and other works -- and a set of critical essays on major themes.</P>
A brief history of traditional Korean literature orients the reader to the historical context of the writings, thus bringing into focus this rich literary tradition. The anthology of translations begins with the Samguk sagi, or History of the Three Kingdoms, written in 1145, and ends with "The Story of Master Hô," written in the late 1700s. Three exploratory essays of particular subtlety and lucidity raise interpretive and comparative issues that provide a creative, sophisticated framework for approaching the selections.</P>
評分
評分
評分
評分
首次接觸棒子們的文學傳統,從一個古老的故事開始,目前還看不太懂,明天看看Koh老師是否能把我們看材料的迷茫之心講齣一朵花來。。
评分首次接觸棒子們的文學傳統,從一個古老的故事開始,目前還看不太懂,明天看看Koh老師是否能把我們看材料的迷茫之心講齣一朵花來。。
评分首次接觸棒子們的文學傳統,從一個古老的故事開始,目前還看不太懂,明天看看Koh老師是否能把我們看材料的迷茫之心講齣一朵花來。。
评分首次接觸棒子們的文學傳統,從一個古老的故事開始,目前還看不太懂,明天看看Koh老師是否能把我們看材料的迷茫之心講齣一朵花來。。
评分首次接觸棒子們的文學傳統,從一個古老的故事開始,目前還看不太懂,明天看看Koh老師是否能把我們看材料的迷茫之心講齣一朵花來。。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有