Preeminent scholar and translator David R. McCann presents an anthology of his own translations of works ranging across the major genres and authors of Korean writing -- stories, legends, poems, historical vignettes, and other works -- and a set of critical essays on major themes.</P>
A brief history of traditional Korean literature orients the reader to the historical context of the writings, thus bringing into focus this rich literary tradition. The anthology of translations begins with the Samguk sagi, or History of the Three Kingdoms, written in 1145, and ends with "The Story of Master Hô," written in the late 1700s. Three exploratory essays of particular subtlety and lucidity raise interpretive and comparative issues that provide a creative, sophisticated framework for approaching the selections.</P>
评分
评分
评分
评分
首次接触棒子们的文学传统,从一个古老的故事开始,目前还看不太懂,明天看看Koh老师是否能把我们看材料的迷茫之心讲出一朵花来。。
评分首次接触棒子们的文学传统,从一个古老的故事开始,目前还看不太懂,明天看看Koh老师是否能把我们看材料的迷茫之心讲出一朵花来。。
评分首次接触棒子们的文学传统,从一个古老的故事开始,目前还看不太懂,明天看看Koh老师是否能把我们看材料的迷茫之心讲出一朵花来。。
评分首次接触棒子们的文学传统,从一个古老的故事开始,目前还看不太懂,明天看看Koh老师是否能把我们看材料的迷茫之心讲出一朵花来。。
评分首次接触棒子们的文学传统,从一个古老的故事开始,目前还看不太懂,明天看看Koh老师是否能把我们看材料的迷茫之心讲出一朵花来。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有