Zola's masterpiece of working life, Germinal (1885), exposes the inhuman conditions of miners in northern France in the 1860s. By Zola's death in 1902 it had come to symbolise the call for freedom from oppression so forcefully that the crowd which gathered at his State funeral chanted 'Germinal! Germinal!'. The central figure, Etienne Lantier, is an outsider who enters the community and eventually leads his fellow-miners in a strike protesting against pay-cuts - a strike which becomes a losing battle against starvation, repression, and sabotage. Yet despite all the violence and disillusion which rock the mining community to its foundations, Lantier retains his belief in the ultimate germination of a new society, leading to a better world. Germinal is a dramatic novel of working life and everyday relationships, but it is also a complex novel of ideas, given fresh vigour and power in this new translation.
左拉(1840~1902)
法國著名小說傢、評論傢和自然主義文學的主要倡導者,一生著有數十部長篇小說,代錶作《三名城》、《四福音書》、《小酒店》、《金錢》、《娜娜》、《萌芽》等。其中《小酒店》、《娜娜》、《婦女樂園》、《萌芽》、《金錢》、《崩潰》等堪稱現實主義的優秀作品。
这是一本无与伦比的小说。 ——我对于一本书的评价,向来是依据“观感”而不是什么专业分析。所以呢, 我不在乎《萌芽》是不是什么“揭露资产阶级剥削压迫的代表作”,我也不在乎左拉是不是什么“自然主义文学大师”,我只知道,我可以给这本小说打五星评价,就够了。 所以...
評分 評分夜间翻一眼书,偶见提及左拉《萌芽》中长命老,他老人家最终无言地死死掐住天真无知的资产阶级小姑娘,让按照《圣经》的指导来做善事,抚恤矿难穷人的无罪和行善者死。这个形象谁读过后能忘记!畏之甚也!读过全书后,觉得他逻辑非常严密,怒极杀人是情感冲突的最高峰!单就此...
評分一直喜欢译林的外文译作,这本书在羊城书展的学而优淘的,好像没有几本吧,看到那名字就买了,后来才发现,是左拉的作品。 最近我在民国控,看到民国的东西就异常兴奋,这本书我是和《新周刊》的民国范儿专题一起看的,感觉脑子里的想法并没有混乱,让我更加清楚地感受到资本...
評分发生在19世纪的矿工悲惨生活,也许现在读来,已经失去了揭露现状的意思;现在已经不再是努力工作仅能勉强活命的年代,但主宰这片土地的人,仍然没有改变——有权的、有钱的、靠普通民众辛苦劳动养活的蹲在远方我们看不到的那尊神祗仍然存在。是的,我们不缺让我们活下去的生理...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有