Marilyn Johnson was enthralled by the remarkable lives that were marching out of this world—so she sought out the best obits in the English language and the people who spent their lives writing about the dead. She surveyed the darkest corners of Internet chat rooms, and made a pilgrimage to London to savor the most caustic and literate obits of all. Now she leads us on a compelling journey into the cult and culture behind the obituary page and the unusual lives we don't quite appreciate until they're gone. </p>
這是一本關於死亡的娛樂書。訃聞已有數百年的歷史,在英語文學世界自成一格。化身為「死亡天使」的現代訃聞作傢,極盡顛覆之能事,將這個原本沉悶嚴肅的文體,徹底加以改頭換麵,呈現齣一種戲謔幽默、詼諧逗趣的另類文體,令人忍俊不住。在英美等國,訃聞版幾乎是整份報紙中閱讀率最高的幾頁。一則好的訃聞,可以讓讀者興起「但願我認識他」的感嘆!曾為黛安娜王妃、賈桂琳.歐納西斯和馬龍.白蘭度撰寫訃聞的作傢瑪莉蓮.強森,在這本令人意想不到的奇書中,帶引讀者遊歷奇異生動的訃聞世界。
【读品】罗豫/文 中国人对死亡有种莫名的敬畏和回避,讣告也是千篇一律:姓名,出生年月,政治面貌,死亡原因,生平简介。我们的讣告像尸体一样僵硬,而任何敢于给这种文体注入活泼元素的行为,也被认为是像随意翻动尸体一样忤逆。 于是很难想象,在英语文化中,讣告像服装一...
評分这是一本在新世相图书馆最开始书单上的书,作为一个写作者,我一直觉得自己头上站着3个人,有两个大人物就不去说了,第三个人叫玛里琳·约翰逊,也就是本书的作者。 从死人身上找乐子这件事,在中国人看来可能不可理解(也许读到这句话你就不舒服)。但,呃,这本书把黑色故事...
評分受这本书的启发,我突然意识到我的职业的延伸性,我开始莫名的兴奋。 我一直信奉一位广告业前辈所说,广告是了解人的事业,今天我才洞察其本意。很显然,如果一辈子为暮气沉沉的商品撰写广告文案,我的事业是多么的低级。 我希望自己未来的名片能印上“讣告撰写人”。 因为我们...
評分前段时间复习考试,有背中外新闻史,读完这本书,不晓得讣告有没有在某本外国新闻史教材里为廉价报纸的一章占上满满两页,至少我想国内是写不满两页来的,我们的讣告大多格式化的一塌糊涂,想到的和死亡相关而又有趣的告别,翻翻自己的回忆,竟然是《致青春》里,浪漫诗人老张...
評分这是一本在新世相图书馆最开始书单上的书,作为一个写作者,我一直觉得自己头上站着3个人,有两个大人物就不去说了,第三个人叫玛里琳·约翰逊,也就是本书的作者。 从死人身上找乐子这件事,在中国人看来可能不可理解(也许读到这句话你就不舒服)。但,呃,这本书把黑色故事...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有