Immigration divides our globalizing world like no other issue. We are swamped by illegal immigrants and infiltrated by terrorists, our jobs stolen, our welfare system abused, our way of life destroyed--or so we are told. At a time when National Guard units are deployed alongside vigilante Minutemen on the U.S.-Mexico border, where the death toll in the past decade now exceeds 9/11's, Philippe Legrain has written the first book about immigration that looks beyond the headlines. Why are ever-rising numbers of people from poor countries arriving in the United States, Europe, and Australia? Can we keep them out? Should we even be trying?</p>
Combining compelling firsthand reporting from around the world, incisive socioeconomic analysis, and a broad understanding of what¹s at stake politically and culturally, Immigrants is a passionate but lucid book. In our open world, more people will inevitably move across borders, Legrain says--and we should generally welcome them. They do the jobs we can¹t or won¹t do--and their diversity enriches us all. Left and Right, free marketeers and campaigners for global justice, enlightened patriots--all should rally behind the cause of freer migration, because They need Us and We need Them.</p>
评分
评分
评分
评分
这本书以一种非常冷静而客观的笔触,为我打开了一个全新的视角。它不带评判地,细致地呈现了那些选择离开自己熟悉环境的人们,他们所经历的复杂旅程。我能够感受到作者在叙述过程中所注入的同理心,她没有将移民简单地描绘成受害者,也没有将其神化为英雄,而是将他们还原为有血有肉的个体,有着自己的梦想、困惑、喜悦和悲伤。书中对那些在跨文化环境中产生的微妙心理变化的描绘,尤其让我印象深刻。那种既渴望融入又害怕失去自身文化根基的矛盾,那种在新旧文化之间不断摇摆的挣扎,都被作者细腻地捕捉到了。我喜欢书中对细节的关注,无论是初到异国时对陌生环境的细致观察,还是在与当地居民互动时微妙的情绪变化,都描绘得栩栩如生。它让我意识到,移民的生活并非一条直线,而是充满了曲折和挑战,需要极大的勇气和韧性去面对。这本书也促使我反思“身份”的定义,它并非仅仅由国籍、出生地决定,更多地是一种内在的体验,一种在不同文化碰撞中不断塑造和重塑的过程。它让我对那些生活在我们身边、却可能被我们忽视的移民群体,有了更深切的理解和尊重。
评分这是一部能够真正触动人心的作品。作者以一种非常人性化的视角,深入探讨了“移民”这一宏大议题。它没有回避那些令人不适的现实,例如贫困、歧视以及融入的困难,但同时,它也歌颂了移民身上所闪耀的坚韧、乐观和对未来的不懈追求。我尤其被书中那些关于家庭和亲情的描写所打动。为了给家人更好的生活而选择背井离乡,那种沉重的责任感和对家人的思念,在字里行间都能感受到。作者通过对不同移民群体的细致观察,展现了他们各自独特的经历和面临的挑战。有的来自战乱地区,有的为了经济机会,有的为了学习深造,但无论出发点如何,他们都在用自己的方式,努力在这片新的土地上开辟出属于自己的一片天地。书中对于文化融合的探讨,也让我受益匪浅。它没有简单地将文化视为对立或冲突,而是强调了相互学习、相互借鉴的可能性,以及最终如何形成一种多元共荣的社会形态。读完这本书,我感到自己对世界的理解更加立体和深刻,也更加体会到,无论我们来自何方,我们都渴望被理解、被接纳,并努力去创造一个更美好的未来。
评分这是一部让我沉思良久的作品。作者以一种非常宏观的视角,却不失个体关怀的方式,勾勒出了“移民”这一现象的复杂图景。它不仅仅是关于人口的流动,更是关于文化的碰撞、身份的重塑以及人类对更好生活的永恒追求。书中对历史事件的梳理,让我更加清晰地认识到,移民并非现代社会才出现的现象,而是贯穿人类文明发展史的重要组成部分。然而,作者并没有停留在历史的陈述,而是将目光投向了当下,那些活跃在我们身边的移民群体,他们的故事,他们的挣扎,他们的梦想,都在这本书中得到了生动的展现。我被那些关于“家”的描绘所打动,它不再是地理上的定位,而是一种情感的港湾,一种心灵的归属。无论身处何处,人们都在努力寻找那个能让他们感到安心和被爱的所在。书中对移民所面临的社会经济挑战的分析,也非常具有启发性。它让我看到了那些被剥夺机会、被边缘化的群体,也让我思考,作为一个社会,我们应该如何更好地接纳和支持那些来到我们国家的人们。这本书提供了一个平台,让我们去倾听、去理解、去连接,它对我的世界观产生了重要的影响。
评分这本书的标题本身就充满了引人遐思的意味,它触及了一个在全球范围内都极其重要且复杂的主题。当我翻开它的时候,我并没有预设它会带我走向何方,但作者巧妙的笔触,那种沉静而有力地铺陈,立刻就将我拉入了一个宏大的叙事之中。书中对“移民”这个概念的探讨,并非止步于简单的地理位置的迁移,而是深入到个体身份的重塑、文化根基的摇曳以及如何在新的土壤上扎根、生长,甚至涅槃重生。它以一种近乎历史侦探的方式,剥开层层叠叠的社会、经济、政治因素,让我们看到个体选择背后的无数推力与拉力。那些分散在书页间的真实案例,或充满希望,或饱含辛酸,共同编织出一幅幅生动的图景。我尤其对书中关于“归属感”的描写印象深刻,作者并没有简单地将其定义为对某个地域的认同,而是将其延展到心灵的栖息地,那种在陌生环境中寻找熟悉慰藉的挣扎与喜悦,被描绘得淋漓尽致。它让我开始反思,我们每个人,无论是否是移民,在多大程度上都在寻找自己的“家”,那个能让我们感到安全、被理解、被接纳的港湾。这本书没有给出任何简单的答案,但它提供了一个广阔的平台,让读者可以自由地去思考、去感受、去连接。它不仅仅是一本书,更像是一次跨越文化、跨越时间和空间的深度对话。
评分我不得不说,这本书的标题如此简洁,却蕴含着如此丰富的内容。它以一种非常人性化的视角,深入探讨了“移民”这一复杂议题。作者并没有使用煽情的笔调,而是以一种平静而有力的叙述,为读者展现了那些离开故土、踏上未知旅程的人们的真实生活。我被书中对细节的关注所深深吸引,无论是初到异国时对周围环境的细致观察,还是在与新朋友交流时微妙的情绪变化,都描绘得栩栩如生。它让我看到了那些在异国他乡努力寻找立足之地的人们,他们所经历的喜怒哀乐,他们所付出的艰辛努力。书中对“归属感”的探讨,也给我留下了深刻的印象。它不再仅仅是地理上的认同,而是更深层次的心灵上的连接,是在陌生环境中寻找熟悉慰藉的挣扎与喜悦。我喜欢书中对不同文化碰撞的描绘,那些因为语言、习俗而产生的误解与隔阂,以及最终如何通过理解和包容来打破藩篱的过程。它让我意识到,移民的生活并非一条直线,而是充满了曲折和挑战,需要极大的勇气和韧性去面对。这本书让我对世界和人性有了更广阔的视角和更温暖的理解。
评分我必须承认,这本书的厚度曾经让我有些犹豫,但当我沉浸其中后,便发现每一页都充满了价值。它不仅仅是关于移民的故事,更是一种对人性深处最基本需求的挖掘。作者以一种近乎考古学家的严谨,探寻着那些促使人们做出移民决定的深层原因,这些原因往往交织着经济的压力、政治的动荡,以及对更美好生活的向往。我被书中那些关于“家”的描绘所深深吸引,它不再仅仅是一个物理空间,而是一种情感的寄托,一种精神的归属。无论是在战火纷飞的故乡,还是在繁华却冰冷的异国街头,人们对于“家”的渴望,都从未停止。书中对于移民在接收国所面临的挑战的刻画,也非常真实。那些隐形的歧视、无形的壁垒,以及在文化差异中挣扎的痛苦,都被作者一丝不苟地记录下来。然而,最让我感到振奋的是,书中也展现了那些通过坚韧不拔的努力,最终在新的土地上扎根、成长,甚至为当地社会做出贡献的移民们。他们用自己的汗水和智慧,证明了“他乡”也可以成为“故乡”,他们的经历,是对那些偏见与误解最有力的反击。这本书让我看到了普通人的力量,看到了在逆境中不屈不挠的精神,它给我带来了很多关于勇气和希望的思考。
评分这本书以一种非常独特的方式,为我打开了一个关于“移民”的新世界。它没有回避现实的残酷,但也绝不吝啬对人性的赞美。作者以一种近乎考古学家般的严谨,探寻着那些促使人们做出移民决定的深层原因,这些原因往往交织着经济的压力、政治的动荡,以及对更美好生活的向往。我被书中那些关于“家”的描绘所深深吸引,它不再仅仅是一个物理空间,而是一种情感的寄托,一种精神的归属。无论是在战火纷飞的故乡,还是在繁华却冰冷的异国街头,人们对于“家”的渴望,都从未停止。书中对移民在接收国所面临的挑战的刻画,也非常真实。那些隐形的歧视、无形的壁垒,以及在文化差异中挣扎的痛苦,都被作者一丝不苟地记录下来。然而,最让我感到振奋的是,书中也展现了那些通过坚韧不拔的努力,最终在新的土地上扎根、成长,甚至为当地社会做出贡献的移民们。他们用自己的汗水和智慧,证明了“他乡”也可以成为“故乡”,他们的经历,是对那些偏见与误解最有力的反击。这本书让我看到了普通人的力量,看到了在逆境中不屈不挠的精神,它给我带来了很多关于勇气和希望的思考。
评分阅读这本书,就像是开启了一场跨越地理界限的心灵之旅。它以一种非常深刻的方式,剖析了“移民”这个词语背后所承载的无数生命故事。作者没有使用宏大的叙事腔调,而是将焦点放在了每一个个体身上,用极其细腻的笔触,描绘了他们离开熟悉环境、踏上未知旅程的复杂情感和实际困境。我能感受到那些告别时的不舍,初到异国时的迷茫,以及在适应新环境过程中所经历的喜怒哀乐。书中对于“身份认同”的探讨,给我留下了深刻的印象。作者没有将身份视为一个静止的概念,而是将其描绘成一个动态的、在不断变化的社会和文化环境中被塑造和重塑的过程。那些为了生存而不得不学习新的语言、适应新的习俗的移民,他们的每一次努力,都是一次对自身身份的重新定义。我尤其欣赏书中对那些在夹缝中求生存的人们的关注,他们既要努力融入新的社会,又要努力保持与故乡的联系,这种“两栖”的生活状态,充满了挑战,但也展现了非凡的生命力。这本书让我看到了人类的适应能力和对希望的执着,它是一部充满智慧和力量的作品。
评分从阅读的第一页起,我就被一种难以言喻的吸引力所笼罩,仿佛有一股无形的力量在指引我前进。这本书以一种非常独特的方式,描绘了那些离开故土、踏上未知旅程的人们。它没有刻意渲染悲情,也没有矫揉造作地歌颂伟大,而是用一种极其写实,甚至可以说是朴素的语言,勾勒出了他们所经历的真实生活。我能够感受到那些微小的坚持,那些在绝望边缘的闪光,以及那些在陌生城市里,为了生存而付出的巨大努力。书中对于社会边缘人群的关注,让我看到了被主流话语所忽略的群体,他们的声音,他们的故事,在这里得到了应有的重视。我特别被那些关于文化冲突和适应的段落所打动,作者细腻地捕捉到了那些无声的交流,那些因为语言不通、习俗差异而产生的误解与隔阂,以及最终如何通过理解和包容,逐渐打破藩篱的过程。它让我意识到,移民不仅仅是地理上的迁徙,更是一种心灵上的漫游,一种在不同价值观和生活方式中寻找平衡的旅程。这本书也让我对“身份认同”有了更深层次的理解,它不再是一个固定的标签,而是一个不断流动、不断演变的过程,受到过去、现在和未来等多重因素的影响。读完这本书,我感觉自己仿佛也经历了一场深刻的洗礼,对世界、对人性,都有了更宽广的视角和更温暖的理解。
评分这是一本能够真正触动人心的作品。作者以一种非常人性化的视角,深入探讨了“移民”这一宏大议题。它没有回避那些令人不适的现实,例如贫困、歧视以及融入的困难,但同时,它也歌颂了移民身上所闪耀的坚韧、乐观和对未来的不懈追求。我尤其被书中那些关于家庭和亲情的描写所打动。为了给家人更好的生活而选择背井离乡,那种沉重的责任感和对家人的思念,在字里行间都能感受到。作者通过对不同移民群体的细致观察,展现了他们各自独特的经历和面临的挑战。有的来自战乱地区,有的为了经济机会,有的为了学习深造,但无论出发点如何,他们都在用自己的方式,努力在这片新的土地上开辟出属于自己的一片天地。书中对于文化融合的探讨,也让我受益匪浅。它没有简单地将文化视为对立或冲突,而是强调了相互学习、相互借鉴的可能性,以及最终如何形成一种多元共荣的社会形态。读完这本书,我感到自己对世界的理解更加立体和深刻,也更加体会到,无论我们来自何方,我们都渴望被理解、被接纳,并努力去创造一个更美好的未来。
评分真是好用
评分真是好用
评分真是好用
评分真是好用
评分真是好用
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有