《法律语言学导论》为《法律语言学译丛》之一。作者是国际法律语言学协会第四任主席约翰?吉本斯教授。这是目前世界上用英文写作的第一部以“法律语言学”为名的著作,内容全面,反映了国际法律语言学最前沿的研究成果。
断断续续看了一个多月才把这本书看完,书非常好,信息量也非常大,所以我不想对整本书写我的读后感,只想针对其中的一章表达一点我的想法。 我在看完整本书后,对第八章有关语言的法律印象尤其深刻。这本书讨论了语言和法律的各种关系,其中,个人认为最精华的部分就...
评分断断续续看了一个多月才把这本书看完,书非常好,信息量也非常大,所以我不想对整本书写我的读后感,只想针对其中的一章表达一点我的想法。 我在看完整本书后,对第八章有关语言的法律印象尤其深刻。这本书讨论了语言和法律的各种关系,其中,个人认为最精华的部分就...
评分断断续续看了一个多月才把这本书看完,书非常好,信息量也非常大,所以我不想对整本书写我的读后感,只想针对其中的一章表达一点我的想法。 我在看完整本书后,对第八章有关语言的法律印象尤其深刻。这本书讨论了语言和法律的各种关系,其中,个人认为最精华的部分就...
评分断断续续看了一个多月才把这本书看完,书非常好,信息量也非常大,所以我不想对整本书写我的读后感,只想针对其中的一章表达一点我的想法。 我在看完整本书后,对第八章有关语言的法律印象尤其深刻。这本书讨论了语言和法律的各种关系,其中,个人认为最精华的部分就...
评分断断续续看了一个多月才把这本书看完,书非常好,信息量也非常大,所以我不想对整本书写我的读后感,只想针对其中的一章表达一点我的想法。 我在看完整本书后,对第八章有关语言的法律印象尤其深刻。这本书讨论了语言和法律的各种关系,其中,个人认为最精华的部分就...
说实话,我一开始对这类理论性很强的书籍抱持着谨慎的态度,担心它会是一本堆砌概念、缺乏实践指导的“学院派”作品。然而,这本书的实际内容让我感到惊喜。它并没有止步于罗列法律术语的定义,而是将语言学工具箱里最锋利的工具,如语用学、语义分析、话语分析等,非常巧妙地嵌入到对具体法律文书的解构之中。例如,书中对于“可预见性”这一法律概念在不同法律文书中的语义漂移分析,简直是教科书级别的范例。作者的论述逻辑非常清晰,层层递进,即便是初次接触法律语言学概念的读者,也能跟上其思路。更令我佩服的是,作者在讨论司法裁决的“说服力”时,没有停留在描述性的层面,而是深入探究了法官在构建判词时所使用的潜意识的语言策略和修辞结构。这种对语言“力量”的深挖,让我重新审视了自己在撰写法律意见书时所犯的一些结构性错误。这本书的价值在于,它不仅教会了你“是什么”,更教会了你“为什么”和“如何做”,实为一本兼具理论深度和实操价值的宝典。
评分这本书的阅读过程,对我而言,更像是一场智力上的“探险”。它的章节安排非常有节奏感,从宏观的法律话语体系构建,逐渐过渡到微观的词汇选择和标点符号的语篇功能,这种由大及小的叙事结构处理得极其老道。我特别欣赏作者对于“法律文本的封闭性与开放性”这一悖论的讨论。在法律的确定性要求下,语言必须力求精确无歧义,但现实的复杂性又使得任何语言都难以穷尽所有情境。作者通过大量的案例对比,展示了立法者如何在这种张力中寻求微妙的平衡点。我个人对其中关于“法律拟声词”和“法律隐喻”的分析章节印象尤深,这些非直陈的语言形式,是如何潜移默化地影响陪审团或法官的判断,实在是令人拍案叫绝的洞察。它没有给我提供现成的答案,而是提供了一套更加精密的“问题清单”,迫使我去质疑那些我习以为常的法律表达方式。读完后,我感觉自己的思维被重新校准了一遍,看待任何法律文件,都会不由自主地进行更深层次的语言剖析。
评分作为一名工作了多年的法律工作者,我深知书面表达的优劣直接关系到案件的成败或合同的效力。坦率地说,市面上许多“法律写作”的书籍都流于表面,教人如何套用模板,却不触及语言本身的内在逻辑。然而,这本书彻底颠覆了我的固有印象。它不是教你如何“写得像个律师”,而是教你如何“像个语言学家一样思考法律”。作者对于冗长、拗口的法律陈述,进行了极其精准的语言学批判,并指出了如何通过调整句子结构和语态,来达到清晰、简洁且不失严谨性的效果。我特别关注了书中关于电子证据和新媒体沟通中法律语言规范化的讨论,这部分内容极具前瞻性,显示了作者对时代发展的敏锐捕捉。这本书的行文风格是那种冷静、克制但充满洞察力的风格,没有多余的煽情或自我表扬,一切论据都建立在扎实的语言学原理和丰富的法律实践之上。它无疑是帮助我提升专业书面表达能力,从“合格”迈向“卓越”的一块重要垫脚石。
评分这本书的学术深度和广度令人印象深刻,它成功地架起了语言学理论殿堂与法律实践的鸿沟,使得原本高不可攀的理论变得触手可及,同时也拔高了实践的理论视野。我尤其喜欢作者在讨论法律翻译问题时所采取的“文化负载词”视角。法律概念往往是植根于特定社会文化背景之中的,单纯的词汇对等往往会导致意义的失真或错位。书中通过对比不同文化背景下对“正义”或“不可抗力”的界定,揭示了翻译实践中语言和文化的双重陷阱。这种跨文化的比较研究,极大地拓展了我对法律全球化背景下文本有效性的理解。全书的论证过程犹如一位技艺精湛的织工,将语言学的丝线和法律的经纬线编织成一张严密而美观的知识之网,细节之处尽显匠心。它不仅仅是一本工具书,更是一部引人深思的学术专著,值得反复研读,每一次重温都能从中汲取新的营养和视角。
评分这本书的装帧设计着实吸引人眼球,那种深沉的墨绿色配上烫金的书名,透露出一种古典而又不失现代感的学术气息。初次翻开时,我被其排版的精细度所折服,字里行间留有的空白恰到好处,使得长时间阅读也不会产生强烈的视觉疲劳。更值得称赞的是,作者在导论部分对于“语言的法律属性”这一核心概念的界定,做到了深入浅出,既有扎实的理论根基,又没有过度陷入晦涩的术语泥潭。书中穿插引用的那些经典案例分析,无论是对模糊措辞的解析,还是对法律文本修辞手法的剖析,都展现了作者深厚的跨学科功底。我尤其欣赏它对于不同法律体系下语言差异的探讨,比如英美法系与大陆法系在合同条款构建上的细微差别,这一点对于我理解国际商事法律文件的起草至关重要。整体来看,这本书的学术视野相当开阔,绝非一本故步自封的教材,更像是一份精心策划的思维导图,指引读者进入一个复杂而迷人的研究领域。阅读体验上的舒适感和内容上的广博性,使得这本书在众多同类读物中脱颖而出,强烈推荐给所有对法律文本背后的“言外之意”感兴趣的同仁。
评分comprehensive introduction to forensic linguisitc, has covered most of the realm of this field.
评分看这本书就好比在一堆垃圾中找金子
评分简直看不懂
评分科学拆分式的解读
评分我现在是真的不喜欢这种过于理论的书
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有