圖書標籤: 馬爾剋斯 百年孤獨 魔幻現實主義 外國文學 小說 拉美文學 加西亞·馬爾剋斯 哥倫比亞
发表于2024-11-22
世界文學名著讀本 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
中國戲劇齣版社齣版的《世界文學名著讀本》包括《百年孤獨》(哥倫比亞)馬爾剋斯 著,宋瑞芬 譯;《生命不能承受之輕》(捷)昆德拉 著,宋瑞芬 譯;《源氏物語》(日)紫式部 著,宋瑞芬 譯;《湯姆 索亞曆險記 》(美)馬剋·吐溫 著,宋瑞芬 譯;《昆蟲記》(法)法布爾 著,宋瑞芬 譯;《海底兩萬裏》(法)凡爾納 著,宋瑞芬 譯;《呼嘯山莊》(英)勃朗特 著,宋瑞芬 譯;《悲慘世界》(法)雨果 著,宋瑞芬 譯;《童年在人間我的大學》(蘇)高爾基 著;宋瑞芬 譯;《十日談》(意)蔔伽丘 著,宋瑞芬 譯;《復活》(俄)列夫·托爾斯泰 著,宋瑞芬 譯;《阿裏巴巴與四十大盜》宋瑞芬 編譯;《莎士比亞喜劇》、《莎士比亞悲劇》(英)莎士比亞 著,宋瑞芬 譯;《茶花女》(法)小仲馬 著,宋瑞芬 譯等等…… 均使用同一ISBN。
譯者署名均為“宋瑞芬”,宋瑞芬是北京師範大學外語學院教授。http://hanyu.iciba.com/wiki/428020.shtml
令人震撼的魔幻現實主義小說
評分譯者是“上帝”,通曉幾十種語言,好諷刺........
評分本版的譯者宋瑞芬,不隻是何方神聖,中國戲劇齣版社的名著係列全係次一人!包括《百年孤獨》、《生命中不能承受之輕》、《源氏物語》、《湯姆索亞曆險記》、《昆蟲記》、《海底兩萬裏》、《悲慘世界》、《呼嘯山莊》、《牛虻》、《莎士比亞悲劇》、《傲慢與偏見》、《茶花女》、《莎士比亞喜劇》、《阿裏巴巴與四十大盜》、《復活》、《羊脂球》、《十日談》、《童年在人間》、《假如給我三天光明》、《母親》、《我的大學》!我的天!包括瞭英、法、鄂、日、西班牙、意大利,諸多語種!宋瑞芬,牛人也,堪比錢鍾書、季羨林。
評分居然發現這個神奇的譯者。。。盜版的感覺~“《南方都市報》調查,宋是由某個書商杜撰齣來的一個任職於某著名大學外語學院的翻譯傢。 ”http://news.163.com/09/1022/03/5M6UERV2000120GR.html
評分版本不大好。好歹算看過一本百年孤獨瞭。挺好讀的,也挺有意思的,彆的無感。
“一个自己的世界,一个浓缩的宇宙,其中喧嚣纷乱却又生动可信的现实,折映了一片大陆及其人们的富足与贫困。”这是《百年孤独》的诺贝尔的颁奖词,高度赞扬了其文学与历史现实的价值。而我想写的读后感,无关批驳,无关哥伦比亚,无关历史,只与故事情节相连。 读...
評分前几天,老婆大人不知从何听到《百年孤独》,非要我找一本,门口书店没有,就在当当上定了一本,只有中国戏剧出版社宋瑞芬翻译的。后来又找到了南海出版公司的黄锦炎译本,对比一下发现了《百年孤独》的糊涂账。 《百年孤独》是世界名著,完成于1967年,以魔幻现实主义的笔法...
評分一 非常遗憾没有长在拉美文学风行那个年代,当时的云南人民出版社、浙江文艺和上海译文社都有不错的《百年孤独》译本,由于后来版权的问题,现都已经销声匿迹了,从高中时代就开始寻找这本书,最后还是在家附近的书店找到了这本比原文少了一章而且有很多别字的译本,总比网络上...
評分 評分一 非常遗憾没有长在拉美文学风行那个年代,当时的云南人民出版社、浙江文艺和上海译文社都有不错的《百年孤独》译本,由于后来版权的问题,现都已经销声匿迹了,从高中时代就开始寻找这本书,最后还是在家附近的书店找到了这本比原文少了一章而且有很多别字的译本,总比网络上...
世界文學名著讀本 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024