He could outrun anybody, and he never missed a day of school. Animals loved him. People loved him. Women loved him (and he loved them back). And he knew more jokes than any man alive.
Now, as he lies dying, Edward Bloom can't seem to stop telling jokes - or the tall tales that have made him, in his son's eyes, and extraordinary man. Big Fish is the story of this man's life, told as a series of legends and myths inspired by the few facts his son, William, knows. Through these tales - hilarious and wrenching, tender and outrageous - William begins to understand Edward Bloom's great feats, and his great failings, managing to reckon with the father he's about to lose. And find a way to say goodbye.
Diniel Wallace is the author of Big Fish, Ray in Reverse and the Watermelon King. He was born and raised in Birmingham, Alabama, and now lives in North Carolina with his son, Henry, and his wife, Laura.
在读这本书之前,我不知道对男孩而言,父亲意味着什么,只能想起被用得最多的形容,似乎是大山。但我知道对女孩而言,父亲交织着更细密幽微的生命线索。第一双温厚的手掌,第一声蓬勃的心跳,第一个宽阔的胸膛,第一缕深挚的微笑。女孩交付信任的第一个男人是父亲,女孩...
评分有这样一个人,如果你在某个瞬间同时意识到他的微小与伟大,你就能潜入他的世界。 这个人就是你的父亲。 2004年获得奥斯卡金像奖和金球奖等41项提名。位列豆瓣电影Top250第92位。豆瓣评分8.7分。有人说,“要是早一点遇到这部电影,我可能会不一样。” 而这是一本“也许会改变...
评分文/文小妖 “所有这些日子里,我的父母都在慢慢变成一条鱼。 我看见他游来游去,一条银色的、绚丽的、闪烁的生命,然后消失在漆黑的河水深处,那是大鱼们向往的地方。” …… 小说的结局至此,让人忍不住泪目,到底,父亲还是离开了。 阅读美国作家丹尼尔·华莱士的小说《大鱼...
评分曾经有位做旅行杂志朋友说:虽然已经去了这么多美丽的地方,可最美的地方却是心中那份向往。我不知它在哪里,也许一生也到不了那里,但我知道那里是远方。 我说:是啊,我们总是有到不了的远方,还有离不开的脚下。 然后,我读了《大鱼》这本书,发现还有一种人生是从未离开的...
评分电影喜欢很久了,也很期待书,分享一篇和菜头的影评吧———————————— 电影《BIG FISH》被翻译为《大智若鱼》,我于2004年4月8日得到了它的D9版,在欣赏完全片以后,我从沙发上站起身来,在我的客厅里鼓掌,向这本片子致意。 我想我处于一个很好但...
对那个happy ending不太满意,实际上第三部分变得松散,似乎和前两部分脱节。第一部分有几句话是很有分量的。
评分12072011
评分波顿的电影大概是4年前看的,整个过程昏昏欲睡,直到最后父亲的葬礼上看到那些故事里的“巨人”、“巫婆”、“连体姐妹”,像儿子一样突然理解了父亲和他的故事。周末花5个小时两口气读完了英文版,没想到竟会被这么简单的文字拽着一直读下去。书里没有波顿的梦幻,在平实中有种朴实而浪漫的忧伤:一个爱讲故事而且只讲故事的男人一生的故事。"Remembering a man's stories makes him immortal. "与父亲一直有隔阂的儿子最终领悟了父亲用一生的故事想要教给他的事,送走了变成大鱼的父亲。小说是关于父亲的故事,而电影改编的巧妙在于把书里隐含的不可靠叙述者“我”拉进了现实的可靠叙述层面,实的更实,虚的更虚,成为一个关于故事的故事。(影视短评的限定字数为什么少那么多……)
评分因为一切都是儿子的转述和回忆,所以不管Edward Bloom是怎样乐观无忧的一个人,这部书的整体气氛仍然是儿子对父亲的留恋,不舍和忧伤。那些父亲曾经经历的奇闻历险,其实都是为了衬托他在临死前不住的“我是不是一个称职的父亲”的追问
评分因为一切都是儿子的转述和回忆,所以不管Edward Bloom是怎样乐观无忧的一个人,这部书的整体气氛仍然是儿子对父亲的留恋,不舍和忧伤。那些父亲曾经经历的奇闻历险,其实都是为了衬托他在临死前不住的“我是不是一个称职的父亲”的追问
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有