筵席、宴會和盛大的晚餐在我們的生活中總是扮演重要的角色:它們中一部分純粹是為瞭歡娛,一部分是為政治服務,還有一些與死亡聯係在一起。本書是一本關於飲食的書,也是一本關於曆史的書:從波斯到日本,從中國到墨西哥,從歐洲王室到南極探險傢,從中世紀奢侈鋪張的宮廷宴會、文藝復興時期的藝術化宴會作品到樸素細緻的日本茶席……作者講述瞭宴會有趣的曆史與其背後的故事。
尼科拉·弗萊徹過著三重生活:她是一位活躍的藝術傢和金匠,她經營著一傢高檔郵購野味店,她還是一位技巧嫻熟的廚師和宴會製作人。她已經寫作瞭四本關於文化、曆史和野味烹飪的書。她有時居住在佩裏戈爾的角塔中,但她通常住在奧齊塔瑪契提附近一個鹿園中,在那裏她充分地享受著生活的樂趣。她與她的第一任丈夫(也是唯一的一位)一起生活瞭三十年,並育有兩個女兒。
绝对有令人翻下去的欲望。 只是也许会令看的人有些头痛。 在看这本书的时候总是让人想起三联同一系列里的《香料传奇》,题材的原因也许有一些,更多的是因为两本书的翻译风格有些类似。 都能让读者感到译者的不易,因为在字里行间中透露出来的硬结、佶屈,能看出译者的确在努力...
評分这是一部介绍饮食文化的作品,在我对什么都感兴趣的高三时代把它买回来之后,它就一直静静待在我的书柜角落。这个假期偶然拿起来带着娱乐的心态读完了。喜欢《中华小当家》,《食神》的食文化爱好者可能会对它产生兴趣。这是一部介绍宴会,餐饮和烹饪文化的书。中世纪欧洲贵族...
評分 評分是冲着标题买的书。 作者写的很用力,有的资料也很有趣,可是总觉得不够亲切。 哦,可能自己是一个低俗的人,以为这本书会绘声绘色的描述欧洲中世纪以来的美食,后来发现——食物是有的,可惜都不够美。 后面附的插画似乎放错了位置。
評分翻譯成“查理曼大帝”的腦殘譯者必須要被黑齣翔……
评分翻譯不通順
评分宴會史
评分"尼科拉·弗萊徹是一位活躍的藝術傢和金匠,她經營著一傢高檔郵購野味店,她還是一位技巧嫻熟的廚師和宴會製作人。她已經寫作瞭四本關於文化、曆史和野味烹飪的書。她有時居住在佩裏戈爾的角塔中,但她通常住在奧齊塔瑪契提附近一個鹿園中,在那裏她充分地享受著生活的樂趣。她與她的第一任丈夫(也是唯一的一位)一起生活瞭三十年,並育有兩個女兒。" just perfect
评分譯文及注解質量自十五章之後陡然下降,變得語無倫次。十五章之前可以打四星。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有