圖書標籤: 科幻 WilliamGibson 小說 英語 美國 william_gibson virtual-reality sci-fi
发表于2024-11-25
Idoru pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
The New York Times bestselling author takes readers to 21st-century Tokyo after the millennial quake--where something violently new is about to erupt...
(ZT:科幻國協在颱辦事處,一個不錯的網站,資源比較豐富,更新很快,大約是因為籍貫颱灣的緣故,已被封)
近十年前,我還不懂科幻的時候就讀瞭 Neuromancer(其實現在也沒多懂,還沒齣師前隻能叫小烏鴉)。當時受到不良科幻觀念的影響,認定 Neuromancer 在「科學技術」的描述上不夠「真確」,無法使當時努力學習網路安全,猛啃技術手冊和 jargon file(醬缸檔案?)的我所信服,再加上 Sprawl 三部麯的後兩本坦白說更難看(兩種意涵都包括在內),因此 Gibson 就成為我最不喜歡的兩位科幻作傢之一(另一位就不用說瞭,那可是多本閱讀纍積下來的不快感哪)。
我那時候當然錯瞭,不應該以科技泡泡的實作來論斷科幻文本的價值。不過另一個層麵我錯得更厲害:當時的我天真地以為機房宅男可以在塞爆文化的論述中佔有一席之地;經過短短幾年下來的發展,實際上寫程式、玩演算法、搞係統、抓漏補洞還真他媽地沒什 鳥用,就隻有宅而已。塞爆文化還是文化學者的天下,甚至沾點醬油就可以下海玩一咖。現在迴顧起來,也沒什 好奇怪的:生產技術的人每天想辦法生新技術請專利,就算有文化也隻侷限於小圈圈,使用技術的人反而創造大眾文化或為大眾所知、能知的文化。
體察到這些之後,其實對 Gibson 作品的特質就有更進一步的瞭解。他的故事往往很簡單,但重點其實在於刻意以片段切割穿插的敘事手法、簡短冷酷的文字鋪陳,和炫奇科技泡泡的戀物書寫,以及這些特徵所聯閤形塑的迷人錶象。而當科幻的其他次文類在 80s 末迎頭趕上,90s 初大眾文化在網際網路勃興後也緊追不捨的情況下,新塞爆叛客作品(有的人甚至直接叫後塞爆叛客,postcyberpunk)所描寫探究的,往往不全然是關於未來的書寫,更多著墨於當下方興未艾的文化現象。這也是 Gibson 從 Sprawl trilogy 到 Bridge trilogy 最大的流變。
Idoru 作為 Bridge trilogy 的第二部作品,自然顯現齣上述特徵。超級狗仔、線上小眾追星團體、網路地下社會......全都是 1996 年甚至更早以前就已經齣現在我們這個所謂「真實」的世界。隻是我們還沒有近乎無限的頻寬使 VR 級網路活動成為常態,還缺少幾乎無所不能的毫微科技(我懷疑 Gibson 在這裡受到其他同次文類作品的影響)。當 Gibson 把這些東西打散再攪和之後,就變成 Gary K. Wolfe 所說的:"...... we get the impression that no one in this future delves much beneath the surface: what is important is what is in front of you. Part of the reason Gibson hinges his plot on a rumor barely worthy of a minor gossip-column item is to show us a society in which it really seems important." (Soundings, p. 380)
因此,我反而對開元書印為何會先推齣本書感到興趣瞭。當然它比 Neuromancer 簡單易懂得多,不過以科幻概念而言,並沒有突破性的進展。或許我們可以從包裝上找答案。不管齣版社文案或是活動,大多強調本書的靈感啟發自九龍城寨。儘管 Gibson 自己也承認,並寫在捲首緻謝文中,但小說裡關於虛擬重建的「城寨」描寫僅止於某些街道的復刻,同時帶給讀者或熟悉(這是假的)或疏離,而又驚異的感受。功能方麵實在沒有超越 Metropolis 以降的都市形象。至於誠品網路書店所提:「預見瞭颱北東區的未來」,就真的太超過瞭。這些除瞭反映 Gibson 對於環太平洋經濟圈將取代北美的信念,不過就是背景設定而已。在文案中特別強調,對於閱讀全書並沒有太大助益。我毋寧較為信服 John Clute 的說法:"Idoru is a love-song to Tokyo. Despite his quite astonishingly grim knowledge of the costs of the airless virtual-reality buzz-saw labyrinths we're even now sticking our heads into, Gibson clearly loves his version of a 21st century whose inner heart is Tokyo, where outdoors never gets inside." (Scores, p.136)
至於譯者和次文類推廣者特別強調塞爆叛客書寫未來、闡述生命的可能,還將太空歌劇當「傳統科幻」的代錶來做比較,隻要把文化研究的背景拉進來就可以理解瞭。我先以小人之心度君子之腹,猜想他們揚起這麵大旗,一方麵推介此間讀者所不甚熟悉的叛客文本(話說迴來,颱灣的讀者又熟悉瞭哪種科幻次文類?),一方麵藉由塞爆叛客書寫近未來甚或當下的特性,強調其在未來學、塞爆及後現代文化,和文化創意上的價值,進而建立自己論述的地位。然而,我們可以把科幻視為一個巨大有機聚閤生命體,她的演變是不等人的。當對照組的太空歌劇花不到五年就把塞爆思潮和特性納編於內,變齣 singularity 之類的新花樣;同時又另一批人緬懷過往,建構齣屬齒輪和鍋爐的浪漫史話。這些都是新時代科幻風貌的一部分。我很樂見齣版社和推廣人士繼續引進 Gibson 乃至於其他塞爆叛客作品,不過就科幻人的立場而言,倘若他們的發想僅止於未來和叛客,那就實在可惜瞭些。
最後來談談中譯本的錶現。基本上很明顯可看齣譯者想要抓住 Gibson 的文字風格,因而刻意採用與原文相似的斷句形式,用字遣詞也看得齣有特別挑過。基本上除瞭少數走火入魔的情況,像是以下範例以外,大緻還忠於原味,譯者認真程度當然沒話講。另外就是句子中的因果關係排列和我所習慣的用法不一樣,不過那可以算是我的個人偏好問題。
...... he said, and went into the bathroom to decipher the shower controls. (122)
......他邊在嘴裡唸,走進浴室破解沐浴控製。(113)
這裡應該隻是因為 Laney 看不懂日本飯店裡的淋浴裝置控製開關,想辦法弄懂而已(話說我去東京那一趟下榻飯店時也在浴室裡麵研究頗久),還不至於到「破解控製」的程度。當然這種「誤譯」在科幻文本中會帶給讀者意料之外的驚喜效果。
隻不過,對於多數讀者而言,這樣的譯文恐怕還是十分不易讀的。坐我對麵的國文老師用力試讀瞭兩段當場看不下去。至於我呢?坦白說,看原文的時候比較輕鬆。這樣的譯文到底算好還是不好,就牽涉到翻譯原則問題,我對那門學問沒什麼研究,不敢驟下定論。
對偶像文化的描述十分具有現實性,九龍城寨作為網絡烏托邦的呈現似乎錶達齣吉布森心目中cyberspace的理想狀態
評分對偶像文化的描述十分具有現實性,九龍城寨作為網絡烏托邦的呈現似乎錶達齣吉布森心目中cyberspace的理想狀態
評分cool~!!~!!!~!!!!
評分終於開始讀這本等瞭好幾年的書瞭!
評分對偶像文化的描述十分具有現實性,九龍城寨作為網絡烏托邦的呈現似乎錶達齣吉布森心目中cyberspace的理想狀態
一个美国南加州人反对越战跑去英国读书落脚加拿大对日本文化着迷,这个人就是威廉吉布桑。他好像没有真正在哪里过,无论身处何地。对他来说,现实世界总少了点什么,可以完全留住他。因为这样,才需要另一个世界。 像所有游走在边缘的人一样,他们总不由自主的去创造另一个世界...
評分看完书第一反应是:吉布森是怎么做到的?如何能在一个连网络都没发展起来,虚拟偶像(01年英国的虚拟主持人算是第一个?)还未出现,银幕上的虚拟空间只是绿色的网格加迷幻药一样色彩的时代,预言到人与虚拟偶像的爱情? 也许只是巧合。毕竟吉布森没有预言到二十一世纪后,宅系...
評分去年《地心引力》上映的时候我就想为这本书写一点什么,没想到一直拖延到了2014年。 当时《人们日报》将电影中的中国元素称为“美式沙拉里搅拌着的几粒中国火腿肠”,而我手头正在校对吉布森的稿子,不由地想,《爱朵露》里的中国元素又是一道什么菜呢?或许是左公鸡。 上世纪7...
評分看完书第一反应是:吉布森是怎么做到的?如何能在一个连网络都没发展起来,虚拟偶像(01年英国的虚拟主持人算是第一个?)还未出现,银幕上的虚拟空间只是绿色的网格加迷幻药一样色彩的时代,预言到人与虚拟偶像的爱情? 也许只是巧合。毕竟吉布森没有预言到二十一世纪后,宅系...
評分一个美国南加州人反对越战跑去英国读书落脚加拿大对日本文化着迷,这个人就是威廉吉布桑。他好像没有真正在哪里过,无论身处何地。对他来说,现实世界总少了点什么,可以完全留住他。因为这样,才需要另一个世界。 像所有游走在边缘的人一样,他们总不由自主的去创造另一个世界...
Idoru pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024