He saw her across the Piazza San Marco and fell in love from afar. When he sees her again in a Venice café a year later, he knows it is fate. He knows little English; and she, a divorced American chef, speaks only food-based Italian. Marlena thinks she is incapable of intimacy, that her heart has lost its capacity for romantic love. But within months of their first meeting, she has packed up her house in St. Louis to marry Fernando—“the stranger,” as she calls him—and live in that achingly lovely city in which they met.
Vibrant but vaguely baffled by this bold move, Marlena is overwhelmed by the sheer foreignness of her new home, its rituals and customs. But there are delicious moments when Venice opens up its arms to Marlena. She cooks an American feast of Mississippi caviar, cornbread, and fried onions for the locals . . . and takes the tango she learned in the Poughkeepsie middle school gym to a candlelit trattoría near the Rialto Bridge. All the while, she and Fernando, two disparate souls, build an extraordinary life of passion and possibility.
Featuring Marlena’s own incredible recipes, A Thousand Days in Venice is the enchanting true story of a woman who opens her heart—and falls in love with both a man and a city.
评分
评分
评分
评分
威尼斯这座城市,总是带着一层神秘而又迷人的面纱,让人心生向往。这本书的装帧本身就透着一股古典的韵味,封面设计简约却不失精致,让人一拿到手就忍不住想翻开细读。我向来对那些能带领我穿越时空、沉浸在异域风情中的文字有种特殊的偏爱,而这本书的选材,似乎就抓住了这一点。它不像那种传统的旅游指南,堆砌着冰冷的景点介绍,更像是一位老友,娓娓道来他在这座水城度过的漫长时光。我期待它能捕捉到威尼斯那种独有的、湿润而又略带忧郁的气息,不仅仅是圣马可广场的喧嚣,更想听听那些隐藏在迷宫般小巷深处的低语,那些只有真正生活在那里才能体会到的日常琐碎与非凡瞬间的交织。
评分我总觉得,要真正理解威尼斯,不能只关注它的宏伟与衰落,更要深入到那些普通居民的生活肌理之中。这本书如果只是聚焦于艺术史或建筑的讲解,对我来说吸引力会大打折扣。我更渴望看到那些关于“人”的故事——咖啡馆里的常客、手工艺人的坚持、小桥流水人家那种不被世俗打扰的宁静。我期待作者的笔触是细腻且富有同理心的,能够捕捉到居民们如何在旅游业的洪流中坚守着自己的文化和生活节奏。这种深入生活肌理的描写,往往是最能打动人心的,它让我们意识到,即使在如此梦幻的城市,生活依旧是由一个个平凡的日子构筑而成的。
评分说实话,我是在一个非常偶然的机会下看到这本书的推荐的,当时的心情有些低落,急需一些能提振精神、带来美感的事物来慰藉心灵。这本书的篇幅似乎暗示着一种深度和广度,"一千天"这个数字本身就带着一种史诗般的意味,意味着作者并非蜻蜓点水般的过客,而是真正投入了足够的时间去观察、去感受、去理解这座复杂城市的脉络。我特别好奇,作者是如何平衡那种长久驻留带来的熟悉感与持续保持新鲜感之间的张力的。是那种日复一日的规律生活,还是那些不期而遇的惊喜,构成了他记忆中最深刻的底色?我希望这本书能描绘出威尼斯在不同季节、不同光线下呈现出的迥异面貌,那种超越明信片式刻板印象的真实触感。
评分阅读体验往往与作者的叙事节奏息息相关。我非常看重一个作者如何构建他的时间线和情感线。这本书的标题暗示着一个线性的时间轴,但威尼斯本身却是如此非线性,充满了历史的堆叠与偶然的交错。我期待作者能巧妙地运用回忆与当下的穿插,也许是某一个瞬间的感悟,瞬间将他拉回多年前的某个场景。我希望它的文字是富有画面感的,能让我闻到咸湿的水汽,听到贡多拉划破水面的声音,感受到那些古老石墙的冰冷。如果文字仅仅是平铺直叙,那就太浪费“一千天”这个绝佳的素材了。这本书的装帧风格让人联想到一种沉静的、内省式的散文,非常适合在雨天,手捧一杯热茶时细细品味。
评分这本书的副标题里提到了“Ballantine Reader's Circle”,这让我联想到它可能具有某种适合集体讨论和分享的特质。这意味着书中的观察和思考也许是具有普遍性的,能引发读者对“家”、“漂泊”、“时间的流逝”等更深层次主题的探讨。我希望这本书不仅仅是关于威尼斯,更是关于“时间本身”——那“一千天”是如何被感知、被消耗、最终沉淀为记忆的。它是否提供了一种新的视角来审视我们自己与所居住的环境的关系?一本好的书,应该能在你合上封面的那一刻,依然在你脑海中留下悠长的回响,让你重新审视自己生活中的那些“日常”,并从中发现不一样的光芒。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有