绿野仙踪-奥斯卡电影英语(英汉对照)(赠DVD1张)

绿野仙踪-奥斯卡电影英语(英汉对照)(赠DVD1张) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:光明日报出版社
作者:唐囗
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2006-5-1
价格:18
装帧:
isbn号码:9780206270186
丛书系列:
图书标签:
  • 绿野仙踪
  • 奥斯卡
  • 电影英语
  • 英汉对照
  • 英语学习
  • 电影原声
  • 经典电影
  • 儿童英语
  • DVD
  • 学习教材
  • 外语学习
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

书籍简介:深度探索与文化交融的文学之旅 书籍名称: 绿野仙踪-奥斯卡电影英语(英汉对照)(赠DVD1张) 请注意:以下内容是针对不包含《绿野仙踪-奥斯卡电影英语(英汉对照)(赠DVD1张)》这本书的其他书籍所撰写的详细简介。 --- 《星辰彼岸的低语:跨文化叙事与现代性焦虑》 核心主题: 探究二十世纪中叶以来,文学叙事如何在全球化浪潮中捕捉和反思现代性的核心焦虑,特别关注非西方文化元素在西方文学语境中的复杂重构与文化张力。 内容梗概: 《星辰彼岸的低语》并非一部简单的文学批评集,而是一次跨越半个多世纪的文化溯源之旅。本书聚焦于那些在时代巨变中,试图通过重塑“他者”形象来审视自身文化根基的文学作品。作者以敏锐的洞察力,深入剖析了多部代表性小说、诗歌及剧本,揭示了在冷战、后殖民主义叙事以及信息爆炸的背景下,人类对“失落的家园”和“未知的远方”的复杂情感投射。 第一部分:神话的折射与地理的重构 (The Refraction of Myth and the Reconfiguration of Geography) 本部分着重考察全球文学如何吸取和改写古老的神话体系。我们不再将神话视为遥远的过去,而是将其视为理解当代社会结构的一种“隐形语法”。书中详细分析了后殖民语境下,对既有“东方主义”地图的颠覆性尝试。作者认为,许多作家通过构建虚拟的地理空间——那些介于现实与梦境之间的“第三空间”——来逃避单一民族叙事的束缚,同时又不可避免地陷入另一种形式的文化迷思。例如,对中亚草原游牧民族口述史的借鉴,并非为了复兴历史,而是为了批判现代工业文明的僵化。该部分特别探讨了语言的“异化”过程:当一种语言试图承载另一种文化体验时,必然产生的张力、误读与创造性转化。 第二部分:技术异化与主体性的碎片化 (Technological Alienation and the Fragmentation of Subjectivity) 进入二十世纪下半叶,科技的飞速发展对个体身份认同构成了前所未有的挑战。本书的第二部分,深入探讨了在机械化、自动化和早期电子媒介影响下,文学角色如何经历“主体性的碎片化”。这些角色往往游走于真实与模拟之间,无法确认自身经验的真实性。作者引用了早期赛博格美学与存在主义哲学的交汇点,分析了作家们如何用疏离的笔触描绘个体与大规模社会结构之间的无力感。特别值得一提的是,书中有一章专门分析了“记忆的数字化”对叙事连续性的冲击,探讨了在超文本时代,线性叙事如何被解构,以及这种解构对读者构建意义的挑战。 第三部分:伦理的边界与未竟的和解 (Ethical Frontiers and Unfinished Reconciliation) 本书的收官部分转向了伦理困境与跨世代的责任探讨。在全球化加速文化碰撞的同时,过去的创伤——战争、剥削和环境破坏——并未真正愈合。《星辰彼岸的低语》挑战了“普世价值”的单一性,主张文学应承担起记录和呈现“未竟和解”的责任。这里讨论的不是简单的文化调和,而是如何在承认差异和痛苦的基础上,构建一种更加审慎的共同未来。通过对比不同文化背景下关于“正义”与“补偿”的文学处理方式,作者呼吁读者超越简单的二元对立(文明与野蛮、东方与西方),去倾听那些被主流历史叙事所压抑的微弱声音。 本书特色与学术价值: 跨学科视角: 融合了文学理论、文化人类学、媒介研究及哲学思想史,为理解当代全球文化现象提供了坚实的理论框架。 详实的文本分析: 选取了十余部具有里程碑意义的作品进行深度文本挖掘,分析细致入微,避免了泛泛而谈。 挑战既有认知: 鼓励读者反思自身接受的文化教化,审视“现代性”这一概念在全球范围内的不同面相。 适合读者群: 本书适合所有对二十世纪及当代文学思潮感兴趣的研究生、专业学者,以及对跨文化交流、全球化背景下人类境遇有深度思考的普通读者。它要求读者具备一定的文学鉴赏能力和批判性思维,旨在引导读者进行一场深入心灵与世界的对话。 ---

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作为一名文学爱好者,我一直对那些能够跨越语言和文化界限的经典作品情有独钟。《绿野仙踪》无疑就是其中之一,而这本“奥斯卡电影英语”版本更是让我眼前一亮。我一直相信,最地道的语言表达往往蕴藏在经典的影视作品中,而将文学原著与电影台词对照,无疑是打开这扇门最直接有效的方式。我对这本书的期待,不仅仅在于它提供的双语阅读体验,更在于它所蕴含的文化价值。我猜想,这本书的英文部分一定力求还原原著的精妙之处,而中文翻译则会兼顾流畅性和准确性,力求让读者在理解故事的同时,也能体会到语言的魅力。特别是赠送的DVD,我非常期待它能成为我学习英语的得力助手,通过电影的视听刺激,帮助我更深刻地理解和记忆那些生动的英语表达。我相信,通过这本书,我不仅能重温那个充满魔法的童话世界,更能让自己的英语水平得到一次质的飞跃,不再是生硬的翻译腔,而是能够像电影角色一样,自然流利地表达。

评分

收到这本《绿野仙踪》真的太激动了!“奥斯卡电影英语”这个标签立刻引起了我的注意,因为我一直觉得,能够接触到电影级的英语表达,对提升语言能力来说是事半功倍的。我一直很喜欢《绿野仙踪》的故事,那种关于勇气、智慧和爱的旅程,总是让人心生向往。而这本书,更是将故事的魅力与语言的学习完美结合。我迫不及待地想看到DVD里的内容,是不是收录了电影中的经典片段,这样我就可以一边看着画面,一边听着原汁原味的英语台词,再对照着书本的翻译,一步步攻克那些曾经让我头疼的英语难点。我猜想,这本书的编排一定非常用心,既能保证故事的完整性,又能让我在阅读中自然而然地接触到大量地道的英语表达。对于我这种渴望将英语学习融入日常生活的人来说,这绝对是一份完美的礼物。我期待着,在每一次的阅读和观影中,都能感受到语言的跳跃和故事的温度,让学习不再是负担,而是一种享受。

评分

这次偶然间翻到了这本《绿野仙踪》,光是“奥斯卡电影英语”这几个字就吸引了我。我一直认为,将经典的电影与原著对照阅读,是学习语言的最佳方式之一。想想看,一边看着电影中生动的画面,一边品味着英文原版台词,再对照着详尽的中文翻译,这简直是为我这种“视觉+听觉+阅读”学习者量身打造的。我特别好奇DVD里会不会收录一些精彩的片段,甚至是完整的电影,这样我就可以一边看一边对照书本,同时练习听力和阅读。而且,我一直对《绿野仙踪》的故事本身就充满了喜爱,那种勇敢、友谊、以及对家乡的思念,总是能触动我内心最柔软的部分。这本书的出现,让我在重温经典的同时,还能在不知不觉中提升自己的英语能力,这简直是一举两得。我已经能想象到,在闲暇的午后,泡上一杯咖啡,放映DVD,然后跟着书本的文字,一同走进那个充满奇幻色彩的奥兹国了。这种沉浸式的学习方式,比枯燥的单词记忆和语法练习要有趣得多。

评分

我对这本《绿野仙踪》的兴趣,源于它“奥斯卡电影英语”的定位。我一直认为,电影是学习语言的绝佳载体,它能将抽象的语言转化为生动形象的画面和声音,让学习过程充满乐趣。我一直都很喜欢《绿野仙踪》这个故事,多萝西勇敢追寻回家的路,还有她遇到的那些形形色色的伙伴,都给我留下了深刻的印象。现在,这本书将我喜爱的故事与我一直想提升的英语学习结合在一起,简直是太吸引人了。我非常好奇DVD里面具体会包含哪些内容,是电影的精选片段,还是完整版?我希望它能帮助我更好地理解书中的英文部分,通过听力和视觉的双重刺激,来加深记忆。我猜想,这本书的翻译一定很到位,既保留了原著的童话色彩,又能准确地传达英文的韵味。我希望通过阅读和观看,能够真正地“听懂”和“读懂”《绿野仙踪》,并且在不知不觉中,让自己的英语表达更加地道和自然。

评分

哇,拿到这本《绿野仙踪》真的是太惊喜了!首先,封面设计就让人眼前一亮,那种复古的油画质感,配合着“奥斯卡电影英语”的字样,瞬间勾起了我对经典的好奇心。我一直对这类双语对照的书籍情有独钟,总觉得在学习语言的同时,还能沉浸在原汁原味的故事里,是一种美妙的享受。而且,这次还赠送了一张DVD,这简直是太贴心了!我迫不及待地想看看电影画面和书中的文字是如何结合的,有没有可能跟着DVD一起朗读,提高我的口语水平。虽然我还没开始阅读,但仅仅是这精美的包装和附赠的DVD,就让我对这次阅读体验充满了期待。我猜想,这本书的译文一定经过了精心打磨,能够精准地传达原著的意境,同时又不失英语的韵味。对于我这样一个热爱文学又想提升英语能力的人来说,这绝对是一次不容错过的投资。我希望阅读过程能够轻松愉快,能在学习英语的道路上找到新的动力,也希望能借此机会重新回顾这部我童年时就钟爱的经典故事。

评分

评分

评分

评分

评分

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有