Stephenie Meyer graduated from Brigham Young University with a degree in English Literature, and she lives with her husband and three young sons in Arizona.
In this exquisite fantasy, Bella adores beautiful Edward, and he returns her love. But Edward must control the blood lust she arouses in him because--he's a vampire. This deeply romantic and extraordinarily suspenseful novel captures the struggle between defying instincts and satisfying desires.
凑了份热闹,也买了本Twilight读。 可以看得出为什么这本书这么受欢迎。私下里认为,粉丝多数是些少女。 一本可以归为"chick literature"的书。有romantic novels 的必备元素。1.英俊的与众不同的男主角(普通人已经不能满足MM们的胃口了,prince (富家男的代表),superman, sp...
评分对男人一向挑剔,按理说是从看的那么多书里养成的品位,有时候又觉得不是。可天知道,男人就应该是这个样子的,不然Edward也不会这么受亲睐,只要是女的几乎都无坚不摧。所以说,女人的品位其实就是这个样子的,是天生的。唯一不同的是,有些人把对男人的终极要求放到了现实中...
评分考完研之后看了《暮光之城》的电影,大爱吸血鬼,于是又找了书来看。现在完成的是第一部《Twilight》。 电影的情节发展很快,用某驴子的话说,“两个人莫名奇妙地就搞到一起了”,而在小说中,Edward和Bella的感情是慢慢发展的。其实就是两个高中生傻傻地恋爱的故事,美国小城...
评分看完了电影之后,大爱爱德华,于是找来四本全套原版,满心期待的看起来。中文版的听朋友说翻译很糟糕,于是直接跳过,想原本的总是比较好吧。 实事求是的说,语言比较简单。是我所有看过的原版书中最简单易懂的一本。但是语言非常罗嗦。第一本书看到80页的时候男主角还没有登场...
评分我很少写书评,但这次面对这本书时不得不写。 一,翻译太差了。基本上就是直译。其水平相当于我搜了个英文原版的,挑了其中几句用金山词霸直接转译过来的。没有任何的文学加工,语言没有特色,罗嗦。 二,不知道是不是因为翻译的原因,导致整个故事显得繁冗拖沓,纸张很厚,...
生平第一本不以学英文为目的而读的第一本原著小说。快要结束时听说了电影续集的部分狗血剧情,以至于我以迅雷不及掩耳之势把这本书扔到了墙角,Bella这个美好的角色也从记忆里抹掉。
评分当时是出于什么心态看了这本啊=-=#过去的自己真难懂#系列
评分真后悔居然还买了下集,描写太少儿了,情节太老套了,不适合十八岁以上观看。
评分这个我还真读完了!
评分当时是出于什么心态看了这本啊=-=#过去的自己真难懂#系列
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有