《假如明天来临》是西德尼·谢尔顿的代表作。
她拿起手枪
现在只有一条路可走了
要快
她把手枪对准太阳穴
扣动了扳机
假如明天来临……
当一个天真的少女对未来抱有无限憧憬的时候,命运的陷阱却彻底改变了她的人生。母亲的自杀,邪恶势力的迫害,使她失去一切,含冤陷入万劫不复的境地。在地狱里她变得成熟,变得坚强。运用自己的智慧和善良摆脱自由的枷锁,重新回到自由的空气中。而此时她已不是从前那个单纯的女人。利用自己独有的智慧和魅力,她展开一系列复仇行动,亲眼目睹邪恶的下流骗子遭到应有的报应,为自己,为母亲,报仇雪恨。但接下去的人生又将如何度过呢?在现实的无奈中,她已经回不到过去。在几度犹豫和彷徨中她选择了与人世间所有贪婪丑恶的人进行智慧和勇气的角逐……
她就是特蕾西·惠特尼,谢尔顿笔下最激动人心的女主角。可爱而理想化的她即将和名门望族的未婚夫订婚。然后母亲的突然自杀让她从天堂跌倒谷底,为了找到迫害母亲的仇人,她被势力强大的仇人陷害入狱,同时也被未婚夫遗弃。监狱是一所大学,那里处处都是险滩暗礁。在狱中受尽凌辱的特蕾西坚定了越狱复仇的信念……心地善良的特蕾西为了营救一个落水的小女孩而放弃了越狱,真情感动了典狱长为其减刑。出狱后特蕾西迫于生活而为盗,利用自己的美貌与智慧,特蕾西不但成功复仇,还缔造了一桩桩离奇的诈骗案和盗窃案,故事情节曲折,玄机四伏,其中在邮轮上与两位世界国际象棋大师同时对弈的一场戏最为精彩……
西德尼·谢尔顿,2007年1月30日,谢尔顿在洛杉矶逝世,享年89岁。他是世界上唯一集奥斯卡奖、托尼奖和爱伦·坡奖于一身的作家,前17本小说全部登上过《纽约时报》畅销书排行榜的榜首。
根据吉尼斯世界纪录的记载,他是世界上被翻译得最多的作家,他的作品被译成51种语言,引介到180个国家和地区,全球总销量超过3亿册。
书是木文堂的老板极力推荐的。 回去两天看完了。 前半段是精彩的,一个女子从幸福的天堂坠落至难以想象的深渊,夜里的梦呓,假如明天来临。 看的时候有些心惊肉跳,总想着,如果是自己,早就崩溃无数次了。 只是作者是仁慈的,把书中的女子描写成了智慧,勇气,力量的“女神”...
评分书名和作者,都久仰大名. 谢尔顿何许人也?谷歌便知,呵呵. 我是充满着期待去看这本书的,下班电梯里、等红灯时都手不释卷. 这是怎样的一种精神! 阅读完之后有仇怨得伸的那种快感. 毕竟我们东方人都讲究个"君子报仇十年不晚"、"卧薪尝胆"... 这种故事要讲究个报仇雪恨的. 毕竟我们...
评分老版的女主人公译名是翠西,新版译成特蕾西,一时还有些不适应,呵呵 有些地方凭印象还是喜欢老版的翻译,不过译林此次重出谢尔顿的作品终归是公德一件,希望能有更多的人看到谢尔顿的书,并且喜欢上他的故事:)
评分我不太喜欢他的作品,消费性太强. 这本书,整体很一般,似乎作为单个的许多小故事有些可看性,但是我总觉得大部分故事似曾相识,是作者原创的构想吗?还是把一些小故事捏进了小说里?
评分比如,特蕾西是被陷害入狱。出狱后,还那么轻信于人,让她单独去犯罪她想都没想又去了…… 第一次行窃时,对警察谎称自己是房子主人的朋友竟然就蒙混了过去。 在游轮上调戏两位象棋大师时,事先不知道如何战胜两位高手就听杰夫的话上场了。 其实,任何一个真正的棋类大师,...
很一般啊……段子都能猜得出来。和基督山伯爵差远了。
评分文案写的太骗人了吧。 第一部分让我对外国女子监狱产生了全新的认知。 可是出狱以后的复仇部分...太假了,技术性不强。 但是对于特蕾西的心理描写很贴切。 结局一声长叹,假如明天能够来临呐。
评分故事结构有点点土,而且我小时后一直觉得西德尼·谢尔顿蛮黄的,现在重新看一点也不黄了是怎么回事,译林又阉割过啦?
评分我看了才发现我3年前看过这本书。
评分跟美国大片差不多
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有