戀愛與犧牲

戀愛與犧牲 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

安德烈·莫羅阿(1885—1967,又譯奠洛亞),法國著名作傢,其傳記作品資料豐富,嚴謹有據,具學術價值;同時又文字優美,生動細緻,具高度的藝術性與文學性。1939年入選法蘭西學院,成為四十名“不朽者”之一。

傅雷(1908—1966),以翻譯傢見知於世,譯文信、達、雅三美兼擅,傳譽譯林,卓然一傢。所譯皆世界名著,抉擇謹嚴,影響巨大。其立身處世,耿介正直,勁節清操,一絲不苟,兼備中國知識分子傳統品德與現代精神,堪稱典範。文革殉難,舉世景仰。

出版者:安徽文藝齣版社
作者:莫羅阿
出品人:
頁數:309
译者:傅雷
出版時間:1992
價格:5.70
裝幀:
isbn號碼:9787539607856
叢書系列:
圖書標籤:
  • 莫羅阿 
  • 哲學 
  • 傅雷 
  • D5 
  • 散文 
  • 心理 
  • 小說 
  • 學習 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

讀後感

評分

評分

評分

【注:首读】 中心感悟:恋爱与牺牲,不是相对关系,而是因果关系。 在一个冬末初春的晚上,我终于读完了这本书。从来没有相媲美的故事情节让我读得如此酣畅淋漓。最后一章:《邦贝依之末日》,跌宕但又走向必然的故事情节让我唏嘘不已。 四个故事,四对迥然不同,但又曾真挚的,...  

評分

此刻胆敢以微薄的力量抽离关于此书的记忆,它已消失于脑海中并化为长久地存在。还记得阅读的时候,是多麽的一种享受,如一坛老酒使人沉醉其中,如妩媚的女子不舍不弃。莫要感叹作者的巧妙的结构,迷离的隐喻,勾人心魄的叙述,更莫要感叹译者恒久的韵骨,殚精般再造世界的力量...  

評分

奥地利诗人里尔克曾收到一封信,向他抱怨自己即使身在人群中也时常感到寂寞。不久他意里尔克的回信说“亲爱的先生,你要爱你的寂寞”。这句话简单却不太容易被人理解,如此诚恳地宣扬着一种孤立主义——里尔克将寂寞当作一样格外值得珍视和自豪的东西,希望人们能够好好保护它...  

用戶評價

评分

看是看完瞭,可還得常讀呢

评分

2017第2本。非常喜歡安徽文藝齣版社的這套《傅雷譯文集》,但語言確實有些老瞭,生僻古語頗多:“情操”等,連陀思妥耶夫斯基、於連、司湯達都跟我們熟知的譯法差異甚大。《安娜·卡列尼娜》譯為《安娜小史》,《邦斯舅舅》譯為《堂兄弟邦》,懷疑這是F?(既傅雷的第?個譯本),肯定不是F4(傅譯第四版),因為所知《邦斯舅舅》是傅雷譯名。最喜歡“戀愛與犧牲”部分的《邦貝依之末日》(《龐貝的末日》),寫婚姻簡直絕瞭!契子篇講歌德寫《少年維特之煩惱》過程,可以看看。《人生五大問題》之《論婚姻》、《論父母與子女》也非常值得一看,雖老生常談但是經典!還有《論友誼》《論幸福》。須常讀。

评分

看是看完瞭,可還得常讀呢

评分

我比較喜歡他談幸福。我覺得他從現在看來實是些傳統的觀念。對於他寫故事的方法和對婚姻友誼的看法。政經那塊看得很慢,傅雷的翻譯,德米剋拉西這樣的詞我懵瞭好久。 由著他的書感知瞭很多思維的分彆。其實是很好的書。傅雷的文字也夠精煉好看。

评分

我比較喜歡他談幸福。我覺得他從現在看來實是些傳統的觀念。對於他寫故事的方法和對婚姻友誼的看法。政經那塊看得很慢,傅雷的翻譯,德米剋拉西這樣的詞我懵瞭好久。 由著他的書感知瞭很多思維的分彆。其實是很好的書。傅雷的文字也夠精煉好看。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有