《法语词根宝典》收纳了580多个常用的、派生能力较强的法语词根,按照其首字母在字母表中的顺序排列并注明其来源,每个单词都标注了音标,以便初学者准确掌握其读音,常用的动词配有例句,有助于读者对该词的含义和用法有个正确的理解。
吕玉冬,苏州大学法文系讲师。本科和研究生阶段先后就读于山东大学和厦门大学,师从李志清教授和冯寿农教授。2003年赴法国勃艮第大学研修“对外法语”(FLE)教学法。近年来在《苏州大学学报》、《法语学习》等刊物上发表了多篇有关法语词汇学和词源学的论文,著有《法语习语“源”来如此》、《法语单词“源”来如此》、《法语考试词汇联想速记》等书籍。
看到一个叫 “gizonazale”的说这本书里有“舛错”,很好奇~~~ 这位仁兄能否具体说说有哪些错误? 我在当当网上看到评论,对这本书评价挺好,而这里却评价很差,感到有点茫然,所以请“gizonazale”指出具体错误之处,这样才有说服力嘛! Merci d'avance !
评分看到一个叫 “gizonazale”的说这本书里有“舛错”,很好奇~~~ 这位仁兄能否具体说说有哪些错误? 我在当当网上看到评论,对这本书评价挺好,而这里却评价很差,感到有点茫然,所以请“gizonazale”指出具体错误之处,这样才有说服力嘛! Merci d'avance !
评分看到一个叫 “gizonazale”的说这本书里有“舛错”,很好奇~~~ 这位仁兄能否具体说说有哪些错误? 我在当当网上看到评论,对这本书评价挺好,而这里却评价很差,感到有点茫然,所以请“gizonazale”指出具体错误之处,这样才有说服力嘛! Merci d'avance !
评分看到一个叫 “gizonazale”的说这本书里有“舛错”,很好奇~~~ 这位仁兄能否具体说说有哪些错误? 我在当当网上看到评论,对这本书评价挺好,而这里却评价很差,感到有点茫然,所以请“gizonazale”指出具体错误之处,这样才有说服力嘛! Merci d'avance !
评分看到一个叫 “gizonazale”的说这本书里有“舛错”,很好奇~~~ 这位仁兄能否具体说说有哪些错误? 我在当当网上看到评论,对这本书评价挺好,而这里却评价很差,感到有点茫然,所以请“gizonazale”指出具体错误之处,这样才有说服力嘛! Merci d'avance !
说实话,我买这本书纯粹是冲着它那‘宝典’的名头去的,我总以为‘宝典’意味着包罗万象、应有尽有,至少在基础的动词变位和常用形容词上应该有清晰的指引。我学习法语已经有半年时间了,最大的困扰就是词汇的记忆和语法的交叉理解。每次背完一堆新词,过两天就忘得一干二净,感觉就像往一个漏水的桶里倒水。我特别希望能有一本书能提供一种系统化的记忆方法,比如通过主题归类,或者非常直观的图示来辅助理解。然而,当我翻开这本书的目录时,那种期望就一点点破灭了。里面充斥着大量的“词根解析”、“派生词系谱”和“历史演变考据”。我理解,深入学习语言必然要接触这些,但它的组织结构太过‘学术化’了。比如,一个词的解释可能会横跨好几个章节,需要不断地前后对照引用,阅读体验非常不连贯。我需要的是那种即查即用的手册,最好能把那些最常用的一千个高频词汇单独拎出来,配上清晰的例句和应用场景,这样我能迅速建立起语言的自信心。这本书给我的感觉是,它假定读者已经掌握了中高级的法语水平,然后带你去探究这个语言的‘奥秘’,而不是帮助一个门外汉入门。
评分这本《法语词根宝典》,如果用一个比喻的话,它就像是一个精雕细琢的古代钟表,每一个齿轮都咬合得异常精准,工艺复杂到令人叹为观止,但你却很难用它来准确地知道现在是几点钟。我买它的时候,正值我准备参加一个法语能力考试,急需快速扩充词汇量。我希望能找到那种“高频词汇+助记法”的实用秘籍。我希望看到的排版是:词汇A,词根解析,三个实用例句,以及一个生动的助记小故事。但这本书里,一个词根的展开往往是一大段密密麻麻的文字论述,后面跟着的是一长串衍生出来的词汇列表,这些词汇有些我已经通过其他教材学过了,有些则完全是冷僻的专业术语。你得自己去筛选,去判断哪些对我当前的学习阶段有帮助。这种‘自力更生’的阅读方式,极大地消耗了我的学习动力。更要命的是,对于动词变位这种法语学习的‘重灾区’,这本书几乎没有涉及,它似乎完全将精力集中在了名词和形容词的词源构建上,让我不得不另辟蹊径去寻找变位表。
评分从装帧设计上来说,这本书的纸张质量非常棒,摸起来很有质感,油墨的印刷清晰锐利,看得出成本花在了刀刃上。我非常欣赏那种欧洲古典书籍的沉稳风格。然而,这种厚重的质感似乎也预示着内容的‘沉重’。我本来希望这本书能帮助我更好地理解那些在法语文学作品中经常出现的,带有浓厚历史色彩的词汇。比如,理解一个带有‘monde’(世界)词根的词汇,如果能立刻知道它在哲学语境下的引申义,那阅读体验会非常棒。这本书确实做到了这一点,它将词根的原始意义和后续的文化内涵阐释得极其透彻。问题在于,这种解释太‘根’了,我需要知道的是“今天”这个词怎么说,以及它在不同时态下的应用,这本书却花了大篇幅告诉我‘今天’这个概念的词根是怎么从古凯尔特语演化过来的。对于我这种急需提高阅读速度和理解日常对话水平的学习者来说,这种‘考古式’的词汇学习效率太低了。它更像是一本给语言学专业学生准备的参考书,而不是给普通学习者解惑的工具书。
评分这本书的封面设计得非常古典雅致,那种深沉的墨绿色搭配烫金的字体,一下子就让人觉得里面蕴含着某种深厚的学问。我拿到手的时候,首先就被它的分量镇住了,沉甸甸的,不像现在很多轻飘飘的教材。我本来是想找一本关于法语日常会话的速成指南,希望能快速掌握一些旅游和点餐时能用到的句子。结果翻开这本书,我才意识到这完全是另一个维度的学习工具。它似乎更倾向于一种‘溯源’的学习方式,而不是‘应用’。我花了好几个小时试图理解它的编排逻辑,发现它并不是按A到Z的字母顺序排列,更像是一种语言学的结构图谱。书里大量的篇幅被用来解释那些晦涩难懂的拉丁语和希腊语词根是如何演变、渗透到法语词汇体系中的,配图是那种细致入微的树状图和复杂的表格,看得我头都大了。我期待的是一本能让我开口说法语的书,结果拿到了一本像研究法语“基因”的专业著作。虽然我承认它的专业性毋庸置疑,但对于一个只想在巴黎咖啡馆点一杯“un café”的初学者来说,这本书的门槛高得让人望而却步,更像是一本放在书架上彰显品味的‘工具书’,而非日常翻阅的‘活字典’。我最终还是把它放回了原处,决定先去找找那些更‘接地气’的教材。
评分这本书的知识密度高到令人敬畏,阅读过程中我感觉自己像是在攀登一座陡峭的山峰,每挪动一步都需要极大的专注力。我最初的购买动机非常功利化:我想在短时间内攻克那些看起来相似但意义截然不同的法语词汇,通过词根记忆法实现高效的‘捆绑学习’。我期待它能提供一套清晰的、可操作的词根分类和记忆路径。比如,介绍‘mal-’(坏的)这个前缀时,后面应该紧跟着‘malade’(病人)、‘mauvais’(坏的)等,并进行对比。这本书确实列出了这些,但它们分散在不同的章节里,相互关联需要读者自己去梳理和构建知识网络。它的叙述风格是‘陈述事实’,而不是‘引导思考’。我更喜欢那种带有引导性的教材,它会告诉我:“请注意,当你看到这个词根时,请联想到这个场景,这样你就不会混淆了。”而这本书更像是直接把一个巨大的知识矿藏摆在你面前,然后说:“自己去挖掘吧。”对于习惯了循序渐进教学法的学习者来说,这种‘撒网式’的知识倾泻,让人感到无所适从,最终只能放弃。
评分没读过…但是读过作者的另一本…强烈建议作者出一本词根背单词法…多点干货,全是单词,就妥了。
评分没读过…但是读过作者的另一本…强烈建议作者出一本词根背单词法…多点干货,全是单词,就妥了。
评分真糟糕。词根里还有舛错。基本就是不知哪里攒出来的词根加没版权的完全看不出作者二次加工用心的词义解释。一个字,差
评分真糟糕。词根里还有舛错。基本就是不知哪里攒出来的词根加没版权的完全看不出作者二次加工用心的词义解释。一个字,差
评分没读过…但是读过作者的另一本…强烈建议作者出一本词根背单词法…多点干货,全是单词,就妥了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有