评分
评分
评分
评分
狄金森的诗大多版本都是江枫或者蒲隆译,在图书馆偶然发现张芸的译本,语言流畅又更为女性化一些,是三个译者中自己最喜欢的
评分翻译太差了点
评分狄金森的诗大多版本都是江枫或者蒲隆译,在图书馆偶然发现张芸的译本,语言流畅又更为女性化一些,是三个译者中自己最喜欢的
评分狄金森的诗大多版本都是江枫或者蒲隆译,在图书馆偶然发现张芸的译本,语言流畅又更为女性化一些,是三个译者中自己最喜欢的
评分有些找了原文来看,翻得有些出入,但是更符合中文诗歌吧。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有