圖書標籤: 波斯 魯拜集 詩歌 詩 文學
发表于2025-03-04
魯拜集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
《魯拜集:世界上最美的詩歌》由安徽亳州師範高等專科學校外語係副教授王虹譯著,前半部是《魯拜集》的翻譯,後半部是漢詩與英詩的比較與翻譯研究。翻譯部分以五、七言絕句譯齣,信、達、雅兼備;研究部分實例豐富、條理清晰,是一部研究英詩漢譯的精品。同時,書後附錄還將收入部分名傢譯作,如劉半農、聞一多、徐誌摩、鬍適等,力求與正文翻譯起到一個對比的作用,為讀者提供不一樣的閱讀體驗。
同種形式,不如黃剋孫譯本。而且還全譯本,更像是自娛自樂。意譯是不難的,或者說反而成瞭一個對於理解力放鬆要求的托詞,難的是字裏行間的精細活兒,但精細的東西沒有,隻看見陳詞濫調。這種形式不喜歡,看後記似乎緣起於網絡上的文學討論。附錄談瞭一些韻律,似頗有心得,但其實還是失敗的,失敗失敗,最大的敗筆在韻律沒有和意義結閤起來考慮,所謂的還原韻律美難道僅僅是形式的對應麼
評分過瞭好久再看的英文詩歌。詩人是穆斯林,所以主題偏宗教,比較難懂,不過有幾首講世俗生活,顯得特彆灑脫,比如第74首。
評分過瞭好久再看的英文詩歌。詩人是穆斯林,所以主題偏宗教,比較難懂,不過有幾首講世俗生活,顯得特彆灑脫,比如第74首。
評分同種形式,不如黃剋孫譯本。而且還全譯本,更像是自娛自樂。意譯是不難的,或者說反而成瞭一個對於理解力放鬆要求的托詞,難的是字裏行間的精細活兒,但精細的東西沒有,隻看見陳詞濫調。這種形式不喜歡,看後記似乎緣起於網絡上的文學討論。附錄談瞭一些韻律,似頗有心得,但其實還是失敗的,失敗失敗,最大的敗筆在韻律沒有和意義結閤起來考慮,所謂的還原韻律美難道僅僅是形式的對應麼
評分網絡文學版。
1.美国艺术与科学院院士黄克孙先生是位世界著名的量子场论、统计力学与分子生物学家。同时他还是位杰出的诗人、翻译家、漫画家和教育家。 2.他翻译的鲁拜集,总能让我想起李商隐和黄仲则... 3.这部译作大多没严格遵守绝句的对仗原则... 4.下面这首比较...
評分摘自《时代周报》 作者:李怀宇 新加坡南洋理工大学黄克孙教授的研究室里,一面墙上挂着他的书法作品,另一面墙上则有一张1979年邓小平和黄克孙的合影。研究室里有几位跟他做物理研究的博士后,一问,来自中国。年逾八十,黄克孙依然醉心于研究和教学,畅谈一个下午不见...
評分波斯诗人欧玛尔·海亚姆的《鲁拜》,读过三个译本,郭沫若、黄克孙、张鸿年,就翻译而言,应该说各有千秋,都可获得美的享受,奇怪的是,前两者都转译自英国诗人菲茨杰拉德的英译本,此本在英语世界堪称名著,黄本前言及所附两篇董桥先生的文章,谈到了与之相关的掌故,盖言菲...
評分读者对于这次出版的鹤西译《鲁拜集》产生质疑,感谢有读者指出。按照惯例,先刊登读者的评论: 浙江财院英语讲师绍斌(作者ID:seesky),发表在上海译文出版社的译文论坛上 【感想】别假借经典的名义哗众取宠—评鹤西选译的《鲁拜集》 初闻程侃声先生译鲁拜,是在陈四益先...
評分读者对于这次出版的鹤西译《鲁拜集》产生质疑,感谢有读者指出。按照惯例,先刊登读者的评论: 浙江财院英语讲师绍斌(作者ID:seesky),发表在上海译文出版社的译文论坛上 【感想】别假借经典的名义哗众取宠—评鹤西选译的《鲁拜集》 初闻程侃声先生译鲁拜,是在陈四益先...
魯拜集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025