Whiskey and porn stars, hot reds and car crashes, black leather and high heels, overdoses and death. This is the life of Mötley Crüe, the heaviest drinking, hardest fighting, most oversexed and arrogant band in the world. Their unbelievable exploits are the stuff of rock 'n' roll legend. They nailed the hottest chicks, started the bloodiest fights, partied with the biggest drug dealers, and got to know the inside of every jail cell from California to Japan. They have dedicated an entire career to living life to its extreme, from the greatest fantasies to the darkest tragedies. Tommy married two international sex symbols; Vince killed a man and lost a daughter to cancer; Nikki overdosed, rose from the dead, and then OD'd again the next day; and Wick shot a woman and tried to hang his own brother. But that's just the beginning. Fueled by every drug they could get their hands on and obscene amounts of alcohol, driven by fury and headed straight for hell, Mötley Crüe raged through two decades, leaving behind a trail of debauched women, trashed hotel rooms, crashed cars, psychotic managers, and broken bones that has left the music industry cringing to this day. All these unspeakable acts, not to mention their dire consequences, are laid bare in The Dirt. Here -- directly from Nikki, Vince, Tommy, and Mick -- is the unexpurgated version of the whole glorious, gut-wrenching story. In these pages, published for the first time anywhere, are Tommy Lee's letters to Pamela Anderson from prison: Mick's confession to having an incurable disease that is slowly killing him; Vince's experience burying his own daughter -- and the train wreck that his life became afterward; and Nikki's anguished struggle to deal with an entire life fueled by anger over his childhood abandonment, his discovery of the family he never knew he had -- and his subsequent loss of them. And all of it accompanied by scores of rare, never-before-published photographs, mug shots, and handwritten lyrics. No one is spared. Not David Lee Roth, Ozzy Osbourne, Vanity, Aerosmith, Heather Locklear, AC/DC, Lita Ford, Iron Maiden, Pamela Anderson, Guns N' Roses, Donna D'Errico, RATT, or those two girls from Dallas, Texas. Make no mistake about it: these guys are geniuses. They invented glam metal and then left it in the dust; sold more than forty million albums from Shout at the Devil to Dr. Feelgood; toured the world dozen times and have the scars to prove it it; and maintained a rabid following in an era of throwaway pop stars. Mötley Crüe has done nothing less than tattoo the psyche of the entire MTV generation. They are the ultimate rock 'n' roll band. And if you don't believe it, read The Dirt. You don't know what decadence is...
我給這本書五星是因爲它真的很好看、很歡樂,即使對這樂隊毫無了解也能高興地看下去(偶爾被噁心到,話説回來即使有了解也會被噁心到)。何況我特喜歡這破樂隊。 這本書不是關於搖滾樂的悲劇。它不是關於光榮地死去的。它關於卑微(但自以爲是)地活著——活著的無可奈何與盡...
评分我給這本書五星是因爲它真的很好看、很歡樂,即使對這樂隊毫無了解也能高興地看下去(偶爾被噁心到,話説回來即使有了解也會被噁心到)。何況我特喜歡這破樂隊。 這本書不是關於搖滾樂的悲劇。它不是關於光榮地死去的。它關於卑微(但自以爲是)地活著——活著的無可奈何與盡...
评分我給這本書五星是因爲它真的很好看、很歡樂,即使對這樂隊毫無了解也能高興地看下去(偶爾被噁心到,話説回來即使有了解也會被噁心到)。何況我特喜歡這破樂隊。 這本書不是關於搖滾樂的悲劇。它不是關於光榮地死去的。它關於卑微(但自以爲是)地活著——活著的無可奈何與盡...
评分我給這本書五星是因爲它真的很好看、很歡樂,即使對這樂隊毫無了解也能高興地看下去(偶爾被噁心到,話説回來即使有了解也會被噁心到)。何況我特喜歡這破樂隊。 這本書不是關於搖滾樂的悲劇。它不是關於光榮地死去的。它關於卑微(但自以爲是)地活著——活著的無可奈何與盡...
评分我給這本書五星是因爲它真的很好看、很歡樂,即使對這樂隊毫無了解也能高興地看下去(偶爾被噁心到,話説回來即使有了解也會被噁心到)。何況我特喜歡這破樂隊。 這本書不是關於搖滾樂的悲劇。它不是關於光榮地死去的。它關於卑微(但自以爲是)地活著——活著的無可奈何與盡...
我花了整整一个周末才读完这本厚厚的书,放下它的时候,感觉像是从一场极其混乱但又异常真实的梦中醒来。这本书的魅力在于它的多层次性,它既满足了人们对“幕后故事”的好奇心,又在更深层次上探讨了艺术家的宿命。它没有给我提供任何简单的答案,反而留下了更多令人不安的问题:创造力是否真的需要以自我毁灭为代价?名声是否必然带来内心的空虚?书中的很多段落,尤其那些关于乐队解散和成员之间深刻误解的描写,让我联想到了人际关系中那些最难以弥合的裂痕。这种情感上的共鸣,超越了摇滚乐这个特定的范畴,触及了关于友谊、背叛和时间流逝的普世主题。它不是一本让人读完后心情愉悦的书,但它绝对是一本能让你思考很久,并且会推荐给所有对“真实生活”感兴趣的人的书。它的价值,就在于它敢于撕开一切光鲜的外衣,展示底下的血肉与骨骼。
评分我得说,这本书的笔法相当犀利,读起来就像是被一根生锈的铁丝在你的神经上反复摩擦,既痛苦又过瘾。它最成功的地方在于,它没有试图去“教化”读者,也没有刻意去“批判”那些不光彩的事件,而是像一个冷静的记录者,将那些混乱、放纵、甚至有些令人不适的场景,像纪录片一样呈现在你眼前。我特别喜欢作者在处理那些药物滥用细节时的那种克制而又精确的用词,没有过度的渲染,但每一个词都像冰冷的针一样扎在你心头。比如,书中对某次大型音乐节后台混乱场面的描述,简直是行为艺术的展现,各种古怪的要求、无法控制的场面,将“派对文化”的本质暴露无遗。它让我意识到,这些音乐背后的创造力,往往与他们生活的混乱程度成正比。这本书更像是一面镜子,映照出七十年代末到八十年代初,美国地下文化的一种极端状态,那种对既有秩序的彻底反叛和自我毁灭倾向,读完让人感到一种近乎宿命般的悲凉。
评分从阅读体验上讲,这本书简直是一部节奏极快的黑色电影,充满了鲜明的视觉冲击力。我几乎能“听”到那些吉他声的失真,闻到那些陈年旧物和烟草混合的味道。作者的语言风格非常口语化,带着一种不加修饰的粗粝感,这使得阅读过程流畅得不可思议,你几乎不需要停下来思考,你的情绪就会被直接牵引着走。我尤其欣赏作者对那些次要人物的刻画,比如那些不断更换的鼓手、那些永远在边缘徘徊的经纪人,每个人都有自己的一段血泪史,这些碎片化的叙事共同构建了一个庞大而又脆弱的生态系统。它没有那种传统自传的自我辩护和粉饰太平,更多的是一种近乎忏悔录式的坦诚。对于非乐迷来说,这可能就是一本关于“放纵”的教材;但对于真正热爱这种音乐形态的人来说,这是一次对信仰与现实冲突的痛苦回顾。
评分这本书的深度远超我最初的预期,它不仅仅是一本关于“坏小子”的八卦集锦。真正让我震撼的是,作者是如何将个人的堕落与整个时代背景巧妙地结合起来。你可以在字里行间感受到那种大环境带来的压力和诱惑。那个年代的音乐产业是一个巨大的怪兽,它需要不断地被“新奇”和“刺激”喂养,而这些年轻的艺术家,不幸地成为了它的燃料。作者对音乐产业运作机制的剖析也十分到位,那种冷酷的商业逻辑是如何一步步将有才华的年轻人推向深渊的,看得我脊背发凉。它揭示了名气和财富对人性腐蚀的惊人速度。我甚至能想象出,那些在舞台上光芒四射的瞬间,是如何被无数个在酒店房间里度过的、空虚到令人发指的夜晚所吞噬的。这本书的结构安排得极妙,总是在高潮之后立刻插入一段低谷的描写,这种强烈的对比手法,让读者对人物命运的无常感体会得更加深刻。
评分那本关于摇滚乐坛“肮脏”内幕的书,我读了好几遍,每一次都有新的体会。它简直就是一本活生生的历史教科书,只不过主角不是那些穿着西装打着领带的政客,而是那些留着长发、眼神迷离、用吉他噪音对抗世界的音乐家们。我记得最清楚的是其中描绘的巡演生活,那种从一个破旧的俱乐部辗转到另一个更破旧的俱乐部的场景,充满了汗水、廉价啤酒和永无止境的噪音。书里没有过多渲染所谓的“光环”,反而赤裸裸地展现了光环背后的狼狈与挣扎。比如,他们如何为了几个加州的汽油钱而争吵不休,如何在新泽西的某个小旅馆里,因为吸食过量而差点送命。这种真实感是其他任何美化过的传记里找不到的。作者的叙事节奏非常抓人,像是一场永不停歇的重金属演唱会,让你喘不过气,却又沉醉其中无法自拔。尤其对那些乐队成员之间复杂的情感纠葛描写得入木三分,那种兄弟情谊与背叛交织的戏剧性,比任何好莱坞剧本都要精彩。读完之后,你会对“摇滚精神”这个词有一个全新的、更为沉重的理解。
评分说真的,看到tommy lee把精神有问题的流浪女孩弄进房子里来have sex然后偷了她唯一的灰姑娘裙子,然后把她赶回街上,还说:“从此再也没见过她。”我吐了,看不下去了
评分说真的,看到tommy lee把精神有问题的流浪女孩弄进房子里来have sex然后偷了她唯一的灰姑娘裙子,然后把她赶回街上,还说:“从此再也没见过她。”我吐了,看不下去了
评分说真的,看到tommy lee把精神有问题的流浪女孩弄进房子里来have sex然后偷了她唯一的灰姑娘裙子,然后把她赶回街上,还说:“从此再也没见过她。”我吐了,看不下去了
评分说真的,看到tommy lee把精神有问题的流浪女孩弄进房子里来have sex然后偷了她唯一的灰姑娘裙子,然后把她赶回街上,还说:“从此再也没见过她。”我吐了,看不下去了
评分说真的,看到tommy lee把精神有问题的流浪女孩弄进房子里来have sex然后偷了她唯一的灰姑娘裙子,然后把她赶回街上,还说:“从此再也没见过她。”我吐了,看不下去了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有