Forever in the shadow of the war which followed, 1913 is usually seen as little more than the antechamber to apocalypse. Our perspectives narrowed by hindsight, the world of that year is reduced to its most frivolous features - last summers in grand aristocratic residences, a flurry of extravagant social engagements - or its most destructive ones: the unresolved rivalries of the great European powers, the anxieties of a period of accelerated change, the social fear of revolution, the violence in the Balkans. Our images of the times are too often dominated by the faded pastels of upper-class indulgence or by the unmitigated blackness of a world rushing headlong into the abyss of an inevitable war.
1913: The World before the Great War proposes a strikingly different portrait, returning the world in that year to its contemporary freshness, its future still undecided, its outlook still open. Told through the stories of twenty-three cities - Europe's capitals at the height of their global reach, the emerging metropolises of America, the imperial cities of Asia and Africa, the boomtowns of Australia and the Americas - Charles Emmerson presents a panoramic view of a world crackling with possibilities, from St Petersburg to Shanghai and from Los Angeles to Jerusalem.
What emerges is a rich and complex world, more familiar than we expect, connected as never before, on the threshold of events which would change the course of global history.
CHARLES EMMERSON was born in Australia and grew up in London. After graduating top of his class in Modern History from Oxford University he took up an Entente Cordiale scholarship to study international relations and international public law in Paris. The author of The Future History of the Arctic (2010), he writes and speaks widely on international affairs. He is a Senior Research Fellow at Chatham House (the Royal Institute for International Affairs).
暂不去考虑第一次世界大战。倘若时光倒回至1913年,你希望生活在哪个国家?在1913年,航海技术相对成熟,很多地区应运发展出了旅游业,大可以四处转转、择地而居。或者你也可以参考查尔斯·埃默森的《1913,一战前的世界》一书,它呈现了一幅更全面的画卷,读者恰似在画中游,...
评分1.页2行19:“美国”应为“美洲”。 2.页74行3:“酒馆”应为“咖啡馆”。 3.页118行10:“存局侯领”应为“存局候领”。 4.页137行27:“弗拉迪米尔”应为“弗拉基米尔”。 5.页147行14:“纽约上州”应为“纽约北部”。 6.页163行20(以及页181):“哈珀周刊”应为“哈泼斯...
评分 评分文/吴情 1913年,第一次世界大战爆发的前一年。按教科书的说法,从自由资本主义走向垄断资本主义,这场战争,根本无可避免。在大众的想象中,战前的一年,应该“山雨欲来风满楼”,各国之间的军备竞赛此起彼伏,外交关系动辄断裂,各资本主义国家跃跃欲试,希冀从战争中得到自...
评分1913年,于我们而言,是一战爆发前的一年。我们自然会好奇那一年的境况如何,又是怎样酝酿出了史无前例的世界大战的惊涛骇浪。 1913年,对于生活在当时的人而言,却只是又一个迈向未来的一年。1913年最后一天的《每日纪事报》上,克拉伦斯·鲁克写道:“在这个年关,世界似乎翻...
这部作品着实引人入胜,它如同一个精密的万花筒,将20世纪初那个光怪陆离的时代景象,以一种近乎触手可及的方式呈现在我们眼前。作者似乎拥有某种魔力,能够将那些尘封已久的史料片段重新编织成一幅幅鲜活的画面。我尤其欣赏他对社会阶层差异的描绘,无论是伦敦雾气弥漫的贫民窟,还是维也纳咖啡馆里那些沉醉于艺术与哲思的知识分子,他们的生活细节都被刻画得入木三分。那种“暴风雨前的宁静”感,随着章节的推进愈发浓烈,空气中弥漫着一种不安的张力,仿佛每一个微小的政治决策、每一场盛大的皇室婚礼,都只是在为即将到来的巨大动荡积蓄能量。阅读的过程更像是一次穿越,我仿佛能闻到巴黎街头散发出的汽油味与香水味混合的气息,感受到那些进步主义思潮与传统保守观念激烈碰撞时的火花。这本书的厉害之处在于,它没有陷入枯燥的年代流水账,而是通过聚焦于具体的文化现象、技术革新以及公众情绪的微妙变化,构建了一个立体、有温度的“前夜”图景,让人在赞叹那个时代的璀璨之余,也为历史的必然性感到深深的唏嘘。
评分我必须称赞这本书的深度和广度,它成功地整合了横跨欧洲大陆的多个视角,避免了任何单一国家中心论的偏颇。从圣彼得堡的沙皇政府的内部猜疑,到巴尔干半岛上那些错综复杂的民族关系,再到大西洋彼岸美国对欧洲事务的观望与介入,作者都给予了足够的关注和平衡的论述。阅读体验是层次分明的,你可以在某一个章节里专注于研究某个小国的外交政策,而在下一个章节又被拉回到全球贸易网络的宏观图景中。这种多维度的观察,让读者对1913年的世界有了更为全面和立体的认知——那不是一个简单的“和平”或“战争”标签可以概括的复杂混合体。它像一部精妙的交响乐,所有声部(政治、文化、经济、社会)都在各自的频率上演奏,却又隐隐约约地指向同一个震撼的高潮。这本书的价值在于,它让我们理解了,那场浩劫并非来自某个孤立的导火索,而是源于一个世纪以来所有累积的、尚未解决的结构性矛盾的总爆发。
评分要说这本书最让我感到震撼的地方,那便是它对“日常政治化”现象的细致梳理。在1913年,政治不再仅仅是宫廷和议会里的事情,它渗透进了艺术评论、体育赛事、甚至时尚潮流之中。作者花了大量的篇幅去分析报纸头条是如何塑造公众情绪的,以及民族主义思潮如何通过通俗文化进行传播和固化。我感觉自己仿佛置身于那个信息爆炸(尽管速度远不及今天)的时代,目睹着各种宣传口径如何相互竞争,如何潜移默化地改变人们对“他者”的看法。书中的某些段落,描述了普通民众对战争的朦胧憧憬,那种被宏大叙事裹挟的无力感,读来令人心头一紧。作者的语言风格在这里显得尤为犀利,他毫不留情地揭示了精英阶层在面对社会问题时的短视和傲慢。这不仅仅是一部关于“战争前夜”的书,更像是一部关于“集体心智如何被塑造”的心理学研究,视角独特,极具启发性。
评分坦白说,初读这本书时,我曾担心它会过于学术化,充斥着晦涩难懂的政治术语和密集的经济数据。然而,事实证明我的担忧是多余的。这位作者的叙事技巧高超,他将宏大的历史背景巧妙地融入到一系列引人入胜的人物故事之中。比如他描绘的那位柏林工厂主,他既享受着工业革命带来的财富和便利,又对社会底层工人的困境感到焦虑不安,这种内在的矛盾性,真实地反映了那个时代核心的焦虑。文字的节奏感把握得极好,时而缓慢而细腻地铺陈细节,描摹一幅静止的油画;时而又陡然加速,如同纪录片般快速剪辑那些突发的国际危机和外交角力。这种张弛有度的叙事,使得阅读体验极为流畅,即便是对早期国际关系研究不甚了解的读者,也能轻易跟上思路。最让我印象深刻的是,作者成功地揭示了不同文化圈之间信息流通的滞后性与误判,许多决策者似乎都活在自己构建的信息茧房里,对邻国乃至盟友的真实意图缺乏清晰的认知,这种“各说各的话”的状态,为后来的悲剧埋下了深刻的伏笔。
评分这是一部充满洞察力的作品,它拒绝简单地将1913年定义为一个“纯粹的”黄金时代。相反,它以一种近乎解构的态度,揭示了在那光鲜亮丽的表象之下,隐藏着的深刻的结构性矛盾与精神危机。作者对“现代性”的探讨尤其精辟,他展示了科技的飞速发展——从飞机到电话——如何同时带来希望与恐惧。一方面,人们对进步深信不疑;另一方面,尼采式的虚无主义和对传统道德体系瓦解的恐慌也如同暗流般涌动。阅读过程中,我常常停下来思考,这种对未来的盲目乐观,与我们今天面对气候变化或人工智能爆发时的心态,有着何等的相似性。作者的笔触冷静而克制,他避免了过度戏剧化的渲染,而是依靠事实和逻辑的推演,让历史的必然性自然而然地浮现出来。特别是关于奥匈帝国末期那种腐朽而又竭力维持体面的社会风貌的描摹,简直是教科书级别的历史场景再现,让人不禁叹服于作者对细节的精准捕捉能力。
评分我翻译的中文版要出了,忐忑
评分我翻译的中文版要出了,忐忑
评分我翻译的中文版要出了,忐忑
评分我翻译的中文版要出了,忐忑
评分我翻译的中文版要出了,忐忑
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有