《小癩子》,西班牙佚名著。民國四十年(1951)上海平明出版社出版楊絳譯《小癩子》,係據1924年波士頓出版英譯本轉譯。此後楊絳對《小癩子》多次改譯。民國四十二年,上海平明出版社重印楊譯《小癩子》,楊絳又作了重譯。民國四十五年(1956)作家出版社刊行楊絳“重新改譯本” 。民國五十一年(1962)版無序言後記。民國六十七年(1978)上海譯文出版社出版楊絳再次改譯《小癩子》,係據西班牙文版(1958年法國奧皮葉書店重印富爾歇-臺爾博斯克校訂西班牙原文本〔西-法雙語對照〕)譯出。楊絳寫於民國七十四年(1985)的「譯者序」爲其對《小癩子》介紹文字的定稿。民國一〇三年(2014)《楊絳全集》第9卷所收《小癩子》爲最後一次經楊絳本人審訂的版本。承西班牙友人贈書,楊絳選定1982年西班牙貢撒雷斯校註本更新譯文。
《小癩子》,西班牙佚名著。
朱景冬,西班牙語譯者。譯有《马尔克斯散文精选》、《两百年的孤独》、《爱情和其他魔鬼》、《奥克塔维奥·帕斯诗选》、《我承认,我历尽沧桑》(合譯)等。
“苦命的穷人全凭自己挣扎,居然历经风波,安抵港口。”流浪汉小说发韧之作,篇幅很短,但很值得一读,杨绛先生的译文生动有趣,她为书写的前言也很不错。 本书让小癞子拉撒路自叙前半生,通过癞子视角展示了西班牙中古时期的社会百态。小癞子前后跟了七个主人,前三个主人(瞎...
评分读书笔记193:小癞子 之前嫌弃太薄,不划算,今天随手买了。内容很短,也不知道是谁写的,七十年代杨绛拿来翻译了。 十六世纪的作品,流浪汉的题材,对于之后欧洲文学影响还是很深远的,之后吉尔布拉斯都是借鉴这部小说。 内容来讲,主要还是通过小癞子到处流浪给人做小工,讽...
评分 评分 评分“苦命的穷人全凭自己挣扎,居然历经风波,安抵港口。”流浪汉小说发韧之作,篇幅很短,但很值得一读,杨绛先生的译文生动有趣,她为书写的前言也很不错。 本书让小癞子拉撒路自叙前半生,通过癞子视角展示了西班牙中古时期的社会百态。小癞子前后跟了七个主人,前三个主人(瞎...
坦率地说,我拿到这本书时,对它的期待值并没有设定得太高,毕竟市面上充斥着太多同质化的作品。然而,这本书从开篇的几页起,就展现出一种异乎寻常的锐利感。它毫不留情地撕开了某些表象,直指人性深处的幽暗与光亮。作者的笔触极其大胆和直接,尤其在处理人与人之间那种复杂、暧昧甚至带有一丝病态的关联时,处理得极其到位,没有丝毫的含糊其辞。这种直面现实的勇气,在当下的文学创作中实属难得。书中某些关键人物的塑造,简直达到了令人拍案叫绝的程度,他们的动机复杂到让你既同情又恐惧,让你在道德的天平上摇摆不定。这本书的魅力就在于它强迫你思考“什么是对错”,而不是简单地提供一个标准答案。读完后,感觉像是经历了一场精神上的洗礼,带着些许疲惫,却又获得了更清晰的自我认知。
评分我通常对于长篇作品会有“读不完”的心理预设,但对于这一部,我完全沉浸其中,仿佛时间被折叠了。这本书的成功之处,很大程度上归功于其构建的那个世界观的自洽性与丰富性。它不仅仅是一个故事发生的背景,更像是一个有生命的有机体,有着自己独特的规则、历史和潜流。作者对细节的考究达到了令人发指的地步,无论是古老的仪式描述,还是某个地域特有的风俗习惯,都显得那么真实可信,完全没有敷衍的痕迹。阅读过程中,我常常需要停下来,去谷歌搜索一些书中所提及的概念或典故,正是这种“需要去探索”的过程,极大地增强了阅读的趣味性和知识性。这本书成功地将严肃的文学探讨与引人入胜的探险精神结合起来,达到了雅俗共赏的高级境界,对于那些渴望在阅读中获得新知和广阔视野的读者来说,简直是一份厚礼。
评分初翻开这本小说,我曾担心其篇幅的浩大是否会导致叙事松散,但事实证明,我的担忧完全是多余的。作者的结构组织能力堪称一绝,线索繁多却井井有条,每一条支线都最终汇聚到核心主题上,这种宏大叙事下的精妙结构,展现了作者非凡的驾驭能力。更令人称道的是语言风格,它时而如涓涓细流般温和细腻,描摹日常生活的琐碎与温情;时而又如惊涛骇浪般气势磅礴,描绘冲突爆发时的激烈与震撼。这种强烈的反差和融合,让阅读体验充满了层次感和张力。我尤其喜欢那些不经意间流露出的哲思片段,它们不刻意说教,而是自然地融入对话和场景之中,引发读者对自身处境的重新审视。总而言之,这是一部需要静下心来细细品味的佳作,它的力量不在于喧哗,而在于沉淀后的回响。
评分这本书的叙事节奏把握得极好,读起来完全停不下来,就像被某种无形的力量牵引着,一步步深入到那个光怪陆离的世界中去。作者在描绘人物心理活动时,那种细腻入微的笔触,让人仿佛能亲身感受到角色内心的挣扎与蜕变。特别是主角在面对重大抉择时的那种犹豫和最终的决断,处理得非常到位,没有落入俗套的英雄主义,而是充满了人性的真实感。每一次情节的反转都出人意料,但回味起来又觉得是水到渠成,可见作者在铺陈伏笔上花了多少心思。我特别欣赏作者对于环境描写的功力,那些文字构建出的场景,栩栩如生,不仅是背景,更像是推动剧情发展的重要元素,带着一股强烈的代入感。这本书的深度远超一般的消遣读物,它探讨了关于命运、选择与救赎的宏大主题,读完后久久不能平静,值得反复咀嚼和思考,推荐给所有喜欢深度阅读的同好们。
评分从文学技巧的角度来看,这本书的实验性非常强,它大胆地采用了非线性的叙事结构,多重视角的切换如同万花筒一般,不断地刷新着读者的认知。一开始可能会感到有些跳跃和费解,需要集中全部注意力去梳理时间线和人物关系,但这正是其迷人之处——它要求读者成为一个主动的参与者,而非被动的接受者。作者利用这种破碎的叙事,巧妙地模拟了记忆和历史的不可靠性,让真相如同碎片一样等待我们去拼凑。这种阅读挑战性,恰恰是区分平庸作品和杰出作品的关键。特别是最后揭示真相的那个瞬间,所有的支离破碎的片段轰然聚合,那种豁然开朗的震撼感,是极少数作品能带给读者的阅读高潮。这本书证明了,文学在形式上的探索,永远是拓宽表达边界的重要途径。
评分贫穷意味着只能读三流出版社出的一流书籍,翻译的折磨反而在其次。堂吉诃德提到小癞子:专办为摩尔人俘虏交涉的施恩会。黑人继父母亲改嫁促使跟随流浪艺人远走,瞎子老板却是极其吝啬的,喝酒吃葡萄过河都是热受煎熬工作中的乐趣;为了吃饱饭耍弄瞎子跟随教士,命运却是相似的:一毛不拔。工作经验的智慧教会他像老鼠一样偷吃面包,于是人赃俱获以偷窃被逐出家门;服侍没落的贵族却以同情的面包来养活主人,心高气傲一无所有的主人却举债而逃;与教士共事算是最精彩了:公差演戏售免罪符,为摩尔的基督徒免费抛售,烧十字架显神迹;最后解决温饱之后和大祭司的女仆结婚而陷入舆论又自我安慰。他工作努力心地善良却一再被有社会所欺骗,同时讽刺教会的力度也是随着小癞子的经历的困厄而显著增强:高尚的理论所欺骗,明明的欺骗,欺骗落到自己身上。
评分贫穷意味着只能读三流出版社出的一流书籍,翻译的折磨反而在其次。堂吉诃德提到小癞子:专办为摩尔人俘虏交涉的施恩会。黑人继父母亲改嫁促使跟随流浪艺人远走,瞎子老板却是极其吝啬的,喝酒吃葡萄过河都是热受煎熬工作中的乐趣;为了吃饱饭耍弄瞎子跟随教士,命运却是相似的:一毛不拔。工作经验的智慧教会他像老鼠一样偷吃面包,于是人赃俱获以偷窃被逐出家门;服侍没落的贵族却以同情的面包来养活主人,心高气傲一无所有的主人却举债而逃;与教士共事算是最精彩了:公差演戏售免罪符,为摩尔的基督徒免费抛售,烧十字架显神迹;最后解决温饱之后和大祭司的女仆结婚而陷入舆论又自我安慰。他工作努力心地善良却一再被有社会所欺骗,同时讽刺教会的力度也是随着小癞子的经历的困厄而显著增强:高尚的理论所欺骗,明明的欺骗,欺骗落到自己身上。
评分贫穷意味着只能读三流出版社出的一流书籍,翻译的折磨反而在其次。堂吉诃德提到小癞子:专办为摩尔人俘虏交涉的施恩会。黑人继父母亲改嫁促使跟随流浪艺人远走,瞎子老板却是极其吝啬的,喝酒吃葡萄过河都是热受煎熬工作中的乐趣;为了吃饱饭耍弄瞎子跟随教士,命运却是相似的:一毛不拔。工作经验的智慧教会他像老鼠一样偷吃面包,于是人赃俱获以偷窃被逐出家门;服侍没落的贵族却以同情的面包来养活主人,心高气傲一无所有的主人却举债而逃;与教士共事算是最精彩了:公差演戏售免罪符,为摩尔的基督徒免费抛售,烧十字架显神迹;最后解决温饱之后和大祭司的女仆结婚而陷入舆论又自我安慰。他工作努力心地善良却一再被有社会所欺骗,同时讽刺教会的力度也是随着小癞子的经历的困厄而显著增强:高尚的理论所欺骗,明明的欺骗,欺骗落到自己身上。
评分太好玩了。
评分贫穷意味着只能读三流出版社出的一流书籍,翻译的折磨反而在其次。堂吉诃德提到小癞子:专办为摩尔人俘虏交涉的施恩会。黑人继父母亲改嫁促使跟随流浪艺人远走,瞎子老板却是极其吝啬的,喝酒吃葡萄过河都是热受煎熬工作中的乐趣;为了吃饱饭耍弄瞎子跟随教士,命运却是相似的:一毛不拔。工作经验的智慧教会他像老鼠一样偷吃面包,于是人赃俱获以偷窃被逐出家门;服侍没落的贵族却以同情的面包来养活主人,心高气傲一无所有的主人却举债而逃;与教士共事算是最精彩了:公差演戏售免罪符,为摩尔的基督徒免费抛售,烧十字架显神迹;最后解决温饱之后和大祭司的女仆结婚而陷入舆论又自我安慰。他工作努力心地善良却一再被有社会所欺骗,同时讽刺教会的力度也是随着小癞子的经历的困厄而显著增强:高尚的理论所欺骗,明明的欺骗,欺骗落到自己身上。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有