David Herbert Lawrence was born in Eastwood, England, in 1885. In 1914, he married Frieda Von Richtofen, a German national and distant cousin of the German war ace, "The Red Baron" von Richthofen. While living on the Coast of Cornwall in 1917, they were harassed and accused of being spies for Germany.
By 1921, the Lawrences were living in Italy and D. H. had won international acclaim for his writings. Mabel Dodge Sterne invited the pair to her home in Taos, New Mexico. Traveling by way of Ceylon, Australia, Tahiti, and, finally, San Francisco, the Lawrences set foot in New Mexico for the first time in 1922. Although he traveled all over the world, Lawrence was never as happy anywhere as he was in Taos.
Arthur Bachrach has lived in Taos for over twenty years, and he has come to know people who freely recalled the Lawrences. They shared information about the circle of artists and friends who surrounded the Lawrences and their lifestyles. Bachrach provides information on Lawrence's writings and the influence living in the mountains of New Mexico had upon him.
D. H. Lawrence died of tuberculosis while visiting France in 1930, and five years later, his ashes were placed in a memorial on his beloved Kiowa Ranch near Taos. Given to the University of New Mexico in the 1950s by D. H.'s widow, the ranch is known today as the D. H. Lawrence Ranch.<br/><br/>Recollections of Lawrence's life and friends in 1920s Taos.
评分
评分
评分
评分
坦率地说,这本书的结构和主题都显得相当宏大,它似乎在试图捕捉一种难以言喻的“地域精神”,一种植根于这片土地上的哲学。作者的文字功力毋庸置疑,他总能找到最精准、最具有穿透力的词汇来描绘那些微妙的情感波动和环境变化。然而,有时我会觉得这种对“崇高”的追求,使得部分情节的处理略显疏离。角色的情感爆发点虽然强烈,但铺垫略显不足,像是突然被推到悬崖边上,虽感震撼,却少了些许循序渐进的铺垫,让情感的积累过程有些跳跃。尽管如此,那些对光影和声音的细致捕捉,却弥补了叙事上的些许不足。想象一下,在午后,阳光穿过百年的泥砖墙,投下几何形状的阴影,这种视觉上的冲击力,足以让读者原谅叙事上的一些小瑕疵。这本书更像是一部文学性的田野考察报告,充满了对未知和异质文化的探索欲,值得反复品味其文字的密度。
评分这本书的叙事节奏掌握得非常老道,它并非线性推进,而是像新墨西哥州夜空中那些密布的星辰,各自闪烁着独特的光芒,然后又汇聚成一片宏大的宇宙图景。我欣赏作者那种游刃有余的笔触,他能够在不同人物的内心独白和外部环境的描绘之间自由切换,丝毫不显突兀。更令人称道的是,他对当地文化符号的引用,既有学术的深度,又没有陷入枯燥的考据,而是将它们自然地融入到故事的肌理之中,让读者在不知不觉中领会到更深层的文化意涵。特别是关于“边界”的探讨,那种物理上的边界与心理上的隔阂交织在一起,形成了一种复杂而迷人的张力。读起来时,我常常需要停下来,回味那些看似不经意的对话,因为其中往往蕴含着对人性深刻的洞察。这使得整本书读起来像是在解构一个复杂的谜题,每一章都是一个新的线索,让人忍不住想要将所有碎片拼凑起来,以期窥见全貌。这种智力上的参与感,极大地提升了阅读的愉悦度。
评分初读此书,我感到一种强烈的“陌生化”效果,作者似乎故意用一种略带疏离的、近乎人类学家的视角来审视这片土地上的人与事。这种疏离感并非负面评价,反而为我们提供了一个审视自身文化偏见的绝佳机会。他笔下的人物,无论是原住民的智慧,还是拓荒者的坚韧,都被赋予了一种超越时代和国界的普遍性。这种处理方式使得探讨的主题——关于身份认同、失落与重塑——得以在更广阔的哲学层面展开。阅读过程中,我经常反思,我们所定义的“家园”究竟是什么?是地理上的坐标,还是精神上的归属?作者没有直接给出答案,而是将这些矛盾和悖论抛给读者,让我们带着这份新墨西哥州的“灼热感”,去反观自己的内心世界。这种鼓励深度思考的写作方式,让这本书的价值远远超出了单纯的地域文学范畴,它变成了一面映照我们自身处境的棱镜。
评分这本书的语言风格具有一种独特的韵律感,读起来像是在聆听一首节奏缓慢却充满力量的蓝调音乐。那些长句的运用,并非冗余,而是模仿了沙漠中风声的悠长和连续性,将时间感拉得很长,仿佛每一秒的流逝都带着历史的重量。特别是作者在描述内心冲突时,那种克制而又暗流涌动的文字处理,非常到位。它没有用浮夸的辞藻去渲染戏剧性,而是通过精确的动作描写和环境暗示,让读者自己去挖掘角色深层的痛苦和挣扎。这需要读者付出耐心,去捕捉那些隐藏在表层对话之下的真正意图。我个人认为,这本书最成功的地方在于,它没有将新墨西哥州简化成一个旅游手册上的浪漫之地,而是呈现了它的复杂、它的矛盾,以及它对所有居住于此的人所施加的、近乎宿命般的影响。它是一次对生命本质的深沉致敬,饱含敬畏之情。
评分这本书的文字如同新墨西哥州灼热的阳光,直接而毫不留情地炙烤着读者的感官。作者对当地风土人情的捕捉细腻入微,那些干燥的空气、远处的圣达菲山脉在笔下仿佛都有了可触摸的质感。我尤其欣赏他对于色彩的运用,那种强烈的、近乎原始的红土色和靛蓝色,构筑了一个既狂野又充满灵性的世界。阅读过程中,我不断地感受到一种原始的生命力在字里行间涌动,这不仅仅是地理上的描摹,更像是一种精神上的洗礼。那些关于土地和人与自然关系的探讨,深刻地触及了现代社会中逐渐失落的连接感。它不是那种轻松愉快的读物,需要你全身心地沉浸其中,去感受那种粗粝的美感和内在的张力。读完之后,你会发现自己对那些干燥的峡谷和高耸的松树有了一种莫名的、近乎乡愁的情感,仿佛自己也曾在那里呼吸过,感受过那种独特的、混合着尘土与信仰的气息。这种代入感,正是好作品的标志,它成功地将一个遥远的地方,通过文字的魔力,移植到了读者的内心深处。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有