《中国人自画像》讲述了:在近代“中学两渐”史上,有三个中国人的著作可以说真正在两方畅销过:他们是陈季同、辜鸿铭和林语堂。三人前后相继,同属闽籍。如令辜、林二人已是人所共知、著作广被士林,独陈季同一人仍湮没无闻。这不能不说是历史研究者的一个疏忽。陈季同曾在法国留学和从事外交工作近20年,精通法、英、拉丁等多种文字。被誉之为“我国研究法国文学的第一人”。(曾朴语)他一生:主要以法文写作,著书多种,“极得法国文坛赞许”。法国文豪法朗士就称赞其文笔“诚实而轻敏”。所著诸书,多曾重印数次以上,并被译成其他文字。《中国人自画像》和《中国人的快乐》是陈季同最为重要的法文著作。尤其前一本,更是他的成名作。该书首次面对欧洲读者,从一个中国人的立场出发、对本民族的社会生活和中西文化发表看法,从而开启了中国人独立从事此种文化交流活动的先河。辜鸿铭和林语堂都曾受到他的影响。两书曾分别出过英文版。此次是首次出版中文译本。
目录
一个不该被遗忘的文化人
——陈季同其人其书
中国人自画像
序言
中国人的家庭生活
宗教与哲学
结婚
离婚
妇女
书面语言
社会阶层
报刊与舆论
史前时代
谚语和格言
教育
祖先崇拜
育婴堂
劳工阶级
诗经
娱乐
欧洲社会
古典诗歌
东方与西方
福州船政局
中国人的快乐
序言
家
住宅
宗教和世俗的节日
龙舟赛(端午节)
中秋节
灯节
双星节(七夕)
花节(花朝)
元旦
过年
仪仗队(出行)
佛教徒的庄重
乡野之乐
漫步与朝圣
沐浴
风筝
灯船
园艺
狩猎
垂钓
永恒的女性
爱美之心
扇子
著名的美人
半上流社会的女子
正经之乐
学生
赛诗
艺术家
奕棋
餐桌上的快乐
饮酒之乐
茶会
筷子
菜肴
灵巧招术
魔术
招魂
骨相学和手相学
各种游戏
东方的射戏
烛台
毽子
钱币
赌博
纸牌
抽彩
公共娱乐
戏剧
斗动物
结尾
达观者之乐
附录:
附录一:陈季同传
附录二:《中国故事》或译《中国童话》
附录三:《中国故事》前言
附录四:《中国的戏剧》前言
附录五:曾朴谈陈季同
陈季同(1852-1907),字敬如,号三乘槎客,福建侯官(今福州)人。1867年,考入福州船政学堂学习,1875毕业,以“西学最优”被船政局录用。同年,他随法国人日意格到英法各国参观学习。1877年李凤苞率领首批官派留欧生出国,陈氏又以翻译随同前往,入法国政治学堂及法律学堂学“公法律例”。后任外交使节,前后在国外生活了近20年,通数国语言,尤精法语,于中西文化均有较深入的了解。在法国,陈季同用法文发表了《中国人自画像》、《中国人的戏剧》、《中国人的快乐》、《黄衫客传奇》、《吾国》等,这些著作受到法国人民的普遍欢迎。
评分
评分
评分
评分
这本书的文字功底达到了一个令人惊叹的高度,那种老派的、带有古典韵味的表达,在当下的快餐文化中显得尤为珍贵。作者的用词考究,句式长短错落有致,读起来有一种古典音乐般的节奏感和韵律美。我甚至会忍不住反复诵读其中某些段落,仅仅是为了享受那种文字在舌尖上舞蹈的美妙感觉。但这种美感并非空中楼阁,它紧密地依附于所描绘的文化现象之上。作者对传统文人精神的追溯,以及对现代社会中这种精神如何被稀释、异化的探讨,展现了极强的思辨能力。他巧妙地运用比喻和象征,将抽象的哲学思考融入到具体的文化符号之中,使得晦涩的议题变得清晰可感。对于那些追求文字美感和深度思想碰撞的读者来说,这本书无疑是一场盛宴。它不仅仅是阅读,更像是一种对语言艺术的致敬和学习。
评分我必须承认,这本书的阅读门槛不低,它要求读者具备一定的文化积累和对自我反思的意愿。它不是一本消遣读物,更像是哲学思辨的文学载体。作者的知识储备极为广博,信手拈来便能引用古代典籍或西方哲学家的观点来旁证自己的论述,但最巧妙的是,这些引用从未显得生硬或卖弄学问,而是如同恰到好处的调味剂,提升了整体思想的厚度和穿透力。我常常需要对照着查阅一些背景资料,才能完全领会某些典故的深意,但这过程本身就构成了一种积极的知识输入。这本书的价值在于,它迫使我走出舒适区,去审视那些我们习以为常却从未深究的文化惯性。它是一次对既有认知的温柔却坚定的颠覆,最终留下的,是更开阔的视野和更审慎的思考习惯。
评分这本书给我最深的触动,在于它挖掘出了那些深埋于文化表象之下的、近乎“本能”的集体行为模式。它不侧重于宏大的历史叙事,而是聚焦于“人情世故”这个最为微妙的场域。比如,作者对“面子”和“关系”在社会互动中的运作机制进行了近乎人类学田野调查般的细致剖析,描绘了这些看不见的规则如何塑造了个体的决策和情感表达。我发现,许多我过去认为是个人选择或偶然事件的反应,在作者的梳理下,竟然都能追溯到更深层次的文化基因。这种洞察力非常尖锐,甚至带有一丝批判的锋芒,但其笔调又是极其克制的,没有陷入廉价的指责。相反,它提供了一种理解的基础,一种“原来如此”的释然,让我能更坦然地面对自身的某些不自觉的倾向。
评分这本书的叙事手法实在太引人入胜了,仿佛作者是一位老朋友,带着我穿梭于历史的长河与日常的琐碎之间。它没有那种生硬的说教感,而是用一种极其细腻且充满生活气息的笔触,勾勒出一幅幅生动的画面。我尤其欣赏作者对细节的捕捉能力,那些看似不经意的场景,往往蕴含着深刻的社会洞察力。比如,对于某个特定时期人们的衣着习惯、日常交流中的特定用语,甚至是特定节日的庆祝方式,作者都能描绘得入木三分,让人立刻产生强烈的代入感。阅读过程中,我常常会停下来,陷入沉思,反思自己对某些传统观念的理解是否过于片面。这本书的魅力就在于,它不直接给出标准答案,而是提供了一个观察和理解“我们是谁”的独特视角和丰富的参照系。它像一面镜子,照见的不仅仅是个体的特质,更是群体在特定文化土壤中逐渐形成的集体无意识。这种由表及里、由物及人的叙述方式,极大地丰富了我的认知结构,让我对“传承”与“变革”这两个宏大命题有了更接地气的体会。
评分说实话,这本书的结构安排非常大胆,它没有采用传统的时间线索或主题分类,反而像是将无数个碎片化的文化观察点随意散落在书中,却又在不经而喻间形成了一种内在的逻辑闭环。起初阅读时,我有些许迷茫,感觉思绪被牵引到各个不相干的方向,但随着阅读的深入,我开始领悟到这或许正是作者想要表达的——我们所处的文化环境本身就是一种复杂、交织且充满偶然性的网络。这种“散点透视”的技法,成功地避免了将复杂的群体性格简单归类的陷阱。每一次翻页,都可能带来一次意想不到的发现,像是走进了迷宫,但出口处却有着豁然开朗的惊喜。我特别欣赏作者处理矛盾性时的那种游刃有余,他从不回避群体内部存在的巨大张力与悖论,而是将其作为描绘对象的核心肌理。
评分翻译的不是很好
评分翻译的不是很好
评分翻译的不是很好
评分翻译的不是很好
评分翻译的不是很好
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有