西濛·溫切斯特(Simon Winchester)
英國著名作傢、記者。生於1944年,畢業於牛津大學地質係。曾任《衛報》及《星期日泰晤士報》海外特派員,並為《紐約時報》《國傢地理雜誌》及BBC等媒體撰稿,現居美國。
溫切斯特長於描述曆史事件,《教授與瘋子》《喀拉喀托火山》《改變世界的地圖》等小說多次登上《紐約時報》暢銷書榜單。溫切斯特憑藉在新聞及文學領域的貢獻,於2006年獲大英帝國勛章。
Mysterious (mistîe · ries), a. [f. L. mystérium Mysteryi + ous. Cf. F. mystérieux.]
1. Full of or fraught with mystery; wrapt in mystery; hidden from human knowledge or understanding; impossible or difficult to explain, solve, or discover; of obscure origin, nature, or purpose. </P>
It is known as one of the greatest literary achievements in the history of English letters. The creation of the Oxford English Dictionary began in 1857, took seventy years to complete, drew from tens of thousands of brilliant minds, and organized the sprawling language into 414,825 precise definitions. But hidden within the rituals of its creation is a fascinating and mysterious story--a story of two remarkable men whose strange twenty-year relationship lies at the core of this historic undertaking.
Professor James Murray, an astonishingly learned former schoolmaster and bank clerk, was the distinguished editor of the OED project. Dr. William Chester Minor, an American surgeon from New Haven, Connecticut, who had served in the Civil War, was one of thousands of contributors who submitted illustrative quotations of words to be used in the dictionary. But Minor was no ordinary contributor. He was remarkably prolific, sending thousands of neat, handwritten quotations from his home in the small village of Crowthorne, fifty miles from Oxford. On numerous occasions Murray invited Minor to visit Oxford and celebrate his work, but Murray's offer was regularly--and mysteriously--refused.
Thus the two men, for two decades, maintained a close relationship only through correspondence. Finally, in 1896, after Minor had sent nearly ten thousand definitions to the dictionary but had still never traveled from his home, a puzzled Murray set out to visit him. It was then that Murray finally learned the truth about Minor--that, in addition to being a masterful wordsmith, Minor was also a murderer, clinically insane--and locked up in Broadmoor, England's harshest asylum for criminal lunatics.
The Professor and the Madman is an extraordinary tale of madness and genius, and the incredible obsessions of two men at the heart of the Oxford English Dictionary and literary history. With riveting insight and detail, Simon Winchester crafts a fascinating glimpse into one man's tortured mind and his contribution to another man's magnificent dictionary.
</P>
根据阿兰·图灵自传改编的《模仿游戏》有一句话:“我们认为的无用之人,成就了无人所成之事”。这句话恰好也诠释了《教授与疯子》的主题思想,W·C·迈纳一个因精神失常而犯下过失杀人罪行而终生被困于疯人院的“疯子”,却和詹姆斯·默里联手为编制前无古人的巨著《牛津英语...
評分前两天,我在看钟芳玲的《书天堂》,注意到她提到《牛津英语词典》时曾一笔带过,名为《教授与疯子》的书。堂堂牛津大词典主编,为什么会和一个疯子之间交往20年,而一个疯子又如何为这本历史上最宏伟的英语词典做出卓绝的贡献呢? 过了两天不到,我在图书馆里凑...
評分对于词典,每一个英语专业的人可能都有一种复杂的感情。而说起词典每个人可能都有一箩筐的故事在那里。一本厚厚的词典几乎就是这个专业的标配。同样一本称心的词典亦能给学习助力颇多。即便是在数字化的今天,手持一本厚厚的词典仍能顿感牛气了不少。 大学四年下来,用过的词...
評分词典的编撰,原本是件“隐秘而伟大”的事,近些年却突然“街谈巷议”了起来,先有日本小说及同名电影《编舟记》的风行,而后相传《新华字典》作为“大IP”也要拍成影视剧,再然后一部富有英伦风情的“词典往事”也再一次被推出,它便是《教授与疯子》。 说“再一次”,是因为...
評分被書評裏的“the linguistic detective story”騙去看的書……但其實沒那麼好,整個故事寫得相當忠實,應該確實做瞭很多功課,但隻能說很無趣,不理解為什麼最近炒得這麼熱,隻能說營銷手段比我想象得高端瞭……
评分被書評裏的“the linguistic detective story”騙去看的書……但其實沒那麼好,整個故事寫得相當忠實,應該確實做瞭很多功課,但隻能說很無趣,不理解為什麼最近炒得這麼熱,隻能說營銷手段比我想象得高端瞭……
评分Richness and time make a perfect scholar.
评分Richness and time make a perfect scholar.
评分Richness and time make a perfect scholar.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有