Jim Nashe has taken to the wide-open road in pursuit of 'a life of freedom', bankrolled by a large sum of money inherited on his father's dead. One fine summer morning he stops his car to offer a ride to the bedraggled figure of Jack Pozzi, itinerant gambler and card-player. Nashe finds himself taking a shine to the penniless younger man, even electing to stake him in an extraordinary game of poker, which Pozzi swears will be 'an honest-to-goodness walk down Jackpot Lane'. The designated suckers in this deal are Flower and Stone: two eccentric millionaire recluses living on a vast estate in Pennsylvania. It is a gamble that both Nashe and Pozzi will regret for the rest of their lives...
“有整整一年时间他除了开车以外什么都没干,他一边驾车来来回回地穿越美国,一边等待身上的钱花光。最初他没想到能支撑这么长时间,但一件事引起另一件事,当纳什开始真正明白自己境况的时候,他已经过了那个想要停止的阶段。”以上是保罗•奥斯特(Paul Auster)的小说《偶...
评分“有整整一年时间他除了开车以外什么都没干,他一边驾车来来回回地穿越美国,一边等待身上的钱花光。最初他没想到能支撑这么长时间,但一件事引起另一件事,当纳什开始真正明白自己境况的时候,他已经过了那个想要停止的阶段。”以上是保罗•奥斯特(Paul Auster)的小说《偶...
评分“有整整一年时间他除了开车以外什么都没干,他一边驾车来来回回地穿越美国,一边等待身上的钱花光。最初他没想到能支撑这么长时间,但一件事引起另一件事,当纳什开始真正明白自己境况的时候,他已经过了那个想要停止的阶段。”以上是保罗•奥斯特(Paul Auster)的小说《偶...
评分“有整整一年时间他除了开车以外什么都没干,他一边驾车来来回回地穿越美国,一边等待身上的钱花光。最初他没想到能支撑这么长时间,但一件事引起另一件事,当纳什开始真正明白自己境况的时候,他已经过了那个想要停止的阶段。”以上是保罗•奥斯特(Paul Auster)的小说《偶...
评分“有整整一年时间他除了开车以外什么都没干,他一边驾车来来回回地穿越美国,一边等待身上的钱花光。最初他没想到能支撑这么长时间,但一件事引起另一件事,当纳什开始真正明白自己境况的时候,他已经过了那个想要停止的阶段。”以上是保罗•奥斯特(Paul Auster)的小说《偶...
这本书的结构设计简直是鬼斧神工,它挑战了我对于传统线性叙事的固有认知。作者似乎非常热衷于在不同的时间线和视角之间进行跳跃和穿插,但奇怪的是,这种复杂的编排非但没有造成阅读的混乱,反而构建了一种迷宫般的吸引力。每一次的视角转换,都像是在黑暗中找到了一把新的钥匙,打开了通往故事核心的另一扇门。你以为你已经掌握了事情的全部真相,但下一章,作者就会用一个不经意的细节,彻底颠覆你此前的所有判断,这种智力上的博弈感,让人欲罢不能。尤其值得称赞的是,那些看似是旁支末节的插入篇章,在全书的后半段,会以一种近乎完美的几何学方式汇聚到一起,形成一个令人惊叹的整体。这要求读者必须保持高度的专注力,稍有松懈,可能就会错过那个关键的线索。读完最后一页时,我有一个强烈的冲动是立刻再从头读一遍,不是为了重新理解情节,而是为了去欣赏作者是如何铺设这些精妙的结构陷阱和时间错位的手法的。这种阅读体验是高度智力和情感双重消耗的过程,但回报是巨大的,因为它提供了一种超越常规的叙事快感。
评分我必须说,这本书的语言风格是一种极端的‘去人性化’的冷静,这听起来可能有些反常,但却是它最迷人的地方。作者似乎选择了一种近乎科学报告般的精确度来描述最富情感的场景,这产生了一种奇特的张力——情感的内在汹涌与表达的极度克制之间的碰撞。你会看到对人物痛苦或狂喜的描写,但这些情绪不是用夸张的形容词堆砌出来的,而是通过环境的细节、身体的微小反应、甚至沉默的长度来间接传达的。这种‘留白’的艺术处理,极大地增强了文本的厚度和穿透力。它不直接告诉你“这个角色很悲伤”,而是让你通过观察他如何处理面前的一杯冷掉的茶水,如何避免与镜子对视,从而自己‘推导出’那种无法言喻的沉重。这种冷静的疏离感,反而迫使读者将自己的情感投射得更深,因为文本本身提供的‘情感接口’非常少,你必须自己去填补这些空白。对于偏爱内敛、深沉文学风格的读者来说,这本书无疑是一场盛宴,它证明了‘少即是多’在文学表达上的强大威力。
评分这本书的对话部分堪称教科书级别,但它并非是那种直白地推动情节发展的对话。相反,这里的每一次交谈都充满了潜台词和未言明的权力博弈。角色们很少直接回答问题,他们更擅长于迂回、反问,或者干脆以一种略带嘲讽的幽默来回避核心冲突。读他们的对话,就像是在欣赏一场高水平的击剑比赛,你必须紧盯着每一次出招和格挡的时机,才能领会话语背后隐藏的真正意图。这种对话的精妙之处在于,它揭示了人际关系中普遍存在的那种“我们都知道事实是什么,但我们都选择不去戳破它”的微妙平衡。很多关键信息是通过角色‘没有说出口’的部分传递给读者的,这极大地考验了读者的情商和对人性复杂性的理解。它让你意识到,真正的交流往往发生在声音的间隙、停顿的长短,以及那些被刻意忽略的眼神接触之中。总而言之,这本书对于人际互动的刻画,深刻而又毫不留情地展现了沟通的脆弱与精妙。
评分这本书成功地营造了一种令人窒息的氛围感,你仿佛能闻到纸页上弥漫的潮湿气息和旧日尘埃的味道。作者对于环境的描写达到了近乎‘浸入式’的程度,无论是描绘一栋被遗弃已久的老宅,还是一个熙熙攘攘却又透着疏离感的都市街角,你都能清晰地感觉到那里的空气是稀薄的、压抑的,或是过于粘稠的。这种环境描写不仅仅是背景,它几乎就是故事的另一个主角,它以一种无形的力量影响着每一个角色的命运走向和心理状态。我特别欣赏作者如何将感官体验进行复杂的交织,比如将某种特定的气味与一段被遗忘的记忆强行绑定,使得读者在后续阅读中,只要一提到那种气味,便会立即被拉回特定的情境之中。这种对‘场域’的精妙构建,使得阅读过程充满了一种身体上的参与感,而不是单纯的脑力活动。读完之后,那种挥之不去的感觉,就像是从一个封闭但又极其真实的梦境中醒来,空气似乎都变得比现实更具有重量感。
评分这本书的文字仿佛自带一种催眠的魔力,读起来让人感觉时间都慢了下来。作者的笔触细腻得像是用羽毛轻拂过读者的心灵,每一个场景、每一个人物的内心波动,都被描绘得入木三分。我尤其喜欢它对于日常琐碎的捕捉,那些看似无关紧要的瞬间,在作者的安排下,却蕴含着深沉的哲理和无尽的回味。那种感觉就像是站在一个巨大的、不断旋转的万花筒前,每一次转动都呈现出既熟悉又陌生的图案,让你不得不停下来仔细辨认其中的纹理和色彩。叙事的节奏把握得极好,时而如同潺潺溪流般平缓,引人入胜地滑过那些细微的情感变化;时而又像疾风骤雨般,猛地将你拽入某种突如其来的情绪高潮,那种被情绪裹挟着前进的体验,非常过瘾。而且,作者似乎并不急于给出一个明确的答案或结论,而是将选择权交给了读者,让你在阅读的过程中不断地自我提问、自我审视,完成一次与文本的深度对话。这本书无疑是那种需要反复品读,每次都能发现新大陆的佳作,它不仅仅是讲述了一个故事,更像是在构建一个可以长期居住的精神空间,让人流连忘返。
评分第一本在每天来来回回的纽约地铁上看完的小说。Paul Auster这个故事也讲得太灰暗了(不仅是内容灰暗,连叙述方式也很灰暗),看起来并不太舒服。
评分啧啧,有时间可以自己翻译看看╮(╯▽╰)╭
评分我并不觉得这本书很压抑,大概是因为价值观的原因。总觉得不作死就不会死,nashe就是这样。无论是合同漏洞,还是赌博输光,自己做的就要自己承担。所以我丝毫感觉不到命运的问题,我只觉得nashe的问题他完全可以避免,没必要自怜自艾。作为读者,我一点也不同情他。看的很快的一本原版,英文很简单。
评分啧啧,有时间可以自己翻译看看╮(╯▽╰)╭
评分不知为何,是我读过auster书中最绝望的一本。每个人其实就如主人公一般无力,活在自己对他人的投射当中。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有