Sonny's Blues

Sonny's Blues pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Klett Ernst /Schulbuch
作者:James Baldwin
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1994-11-30
价格:GBP 5.32
装帧:Paperback
isbn号码:9783125765009
丛书系列:
图书标签:
  • 美国
  • African-American
  • 小说
  • 英文原版
  • 外国文学
  • literature
  • 作业啊
  • Blues
  • 小说
  • 剧情
  • 家庭
  • 成长
  • 情感
  • 黑色幽默
  • 美国文学
  • 爵士乐
  • 孤独
  • 反思
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

The story opens with the narrator, who reads about a boy named Sonny who got caught in a heroin bust. At this point, it is unclear as to how Sonny and the narrator are related. The narrator then goes about his day; he is a teacher at a school in Harlem. However, he cannot get his mind off Sonny. He thinks about all the boys in his class, who don’t have bright futures and are most likely doing drugs, just like Sonny. After school, he meets a friend of Sonny’s, who tells him that they will lock him up and make him detox, but eventually he will be let out and be all alone.

Originally, the narrator doesn’t write to Sonny. They only start coming in contact again, after Sonny writes him a letter. The narrator’s daughter, Gracie, just died of polio. At this point, we learn how Sonny is related to the narrator—they are brothers. They keep in contact, and after Sonny gets out of jail, he goes to live with the narrator and his family. They eat a family dinner, which then turns into a flashback about their parents.

The narrator describes his father, a drunken man, who died when Sonny was fifteen. Sonny and his father had the same privacy; however they did not get along. Sonny was withdrawn and quiet; while their father pretended to be big, tough, and loud-talking.

The narrator then thinks back to the last time he saw his mother alive, just before he went off to war (most likely fought in World War II). She told him the story of how his uncle died (was run over—perhaps purposefully—by a bunch of white kids), how his father was never the same, and that the narrator has to watch over Sonny. The narrator was married to Isabel two days after this talk, and then he went off to war. The next time he came back to the states was for his mother’s funeral.

When he was back for the funeral, he had a talk with Sonny, trying to figure out who he is, because they are so distant from one another. He asks Sonny what he wants to do, and Sonny replies that he wants to be a jazz musician and play the piano. The narrator does not understand this dream and doesn’t think it is good enough for Sonny. They also try to figure out his living arrangement for the remainder of his high school career. Both of these subjects lead to an argument. Sonny calls his brother ignorant for not knowing who Charlie Parker is, and argues that he does not want to finish high school or live at Isabel’s parent’s house. Eventually, however, they find a compromise; Isabel’s parents have a piano, which Sonny can play whenever he wants, provided he goes to school. Sonny, begrudgingly (but somewhat excited about the piano) agrees.

Sonny lives at Isabel’s and supposedly is going to school. When he gets home, he constantly plays the piano. Sonny, however, is more like a ghost; he shows no emotion and doesn’t talk to anyone.

It is soon found out that Sonny is not going to school. Instead, he is going over to Greenwich Village, and hanging with his jazz friends (and most likely doing drugs). Once Isabel’s parents find this out, Sonny leaves their house, drops out of school, and joins the navy.

They both got back from the war and lived in New York for a while. They would see each other intermittently, and whenever they would they would fight. Because of these fights, they did not talk to each other for a very long time.

It then flashes forward, and he talks about Gracie and her polio affliction. It was then that the narrator decided to write to Sonny. It seems that the narrator could better understand his brother now. (“My trouble made his real.”)

It then flashes forward to what we would assume is the present. It’s a Sunday and Isabel is gone with the children to visit their grandparents. The narrator is contemplating searching Sonny’s room and begins to describe a revival meeting that both he and Sonny are watching. There is a woman singing, which seems to hypnotize them both.

Sonny comes into the house, and asks the narrator if he wants to come and watch him play in Greenwich Village, and the narrator, unsurely and somewhat begrudgingly, agrees to go.

Sonny then begins to talk about his heroin addiction in somewhat ambiguous terms. He says that when the lady was singing at the revival meeting, it reminded him what it feels like when heroin is coursing through your veins. Sonny says it makes you feel in control, and sometimes you just have to feel that way. The narrator asks if he has to feel like that to play. He answers that some people do. They talk about suffering. And the narrator asks Sonny if it’s worth killing yourself, just trying to escape suffering. Sonny says he is not going to die trying not to suffer faster than anyone else. Sonny divulges that the reason he wanted to leave Harlem was to escape the drugs.

They go to the jazz club in Greenwich Village. The narrator realizes how revered Sonny is there. He hears Sonny play. In the beginning, he falters, as he hasn’t played for seven months, but after a while, it becomes completely magical and enchants the narrator and everyone in the club. The narrator sends a cup of scotch and milk up to the piano for Sonny and the two share a brief connecting moment.

在一个熙攘的城市里,有一个名叫“蓝调之家”的俱乐部,它以悠扬的萨克斯风和忧伤的歌声而闻名。这里是各种生活故事交汇的舞台,也是灵魂深处呐喊的共鸣之地。 夜幕降临,霓虹灯闪烁,人们从城市的各个角落涌入“蓝调之家”。他们带着各自的喜怒哀乐,在这里寻找片刻的慰藉,或是一段被遗忘的记忆。俱乐部里弥漫着烟草、酒精和汗水的混合气息,空气中跳动着低沉的爵士乐。 舞台中央,萨克斯手吹奏着一段段令人心碎的旋律。乐声如同细密的雨丝,穿透人心,唤醒那些深埋的痛苦和失落。每一个音符都饱含着岁月的沧桑,每一个颤音都诉说着人生的起伏。乐手们用尽全身力气,将内心的情感倾泻而出,他们的眼神迷离,仿佛沉浸在自己的音乐世界里,与观众共享着一份莫名的悲伤。 台下的观众形形色色。有衣着光鲜的商人,他们在这里短暂逃离商场的尔虞我诈,沉醉于音乐带来的片刻宁静;有饱经风霜的老者,他们的皱纹里写满了故事,每一次聆听都仿佛在回忆过往的峥嵘岁月;也有满怀憧憬的年轻人,他们被音乐中自由奔放的灵魂所吸引,渴望在这里找到人生的方向。 一位沉默寡言的男人,总是坐在角落的位置,他的目光紧紧追随着舞台上的萨克斯手。他时而皱眉,时而点头,仿佛在音乐中找到了某种强烈的共鸣。他的双手紧紧握着酒杯,杯中的液体映照着昏暗的灯光,也映照着他深沉的思绪。他似乎与这个喧嚣的世界格格不入,又似乎与音乐中的灵魂紧密相连。 俱乐部的老板,一位精明而圆滑的女人,在吧台后穿梭忙碌。她脸上带着职业性的微笑,但她的眼睛里却闪烁着洞察一切的光芒。她见证了无数个夜晚的悲欢离合,也聆听了无数段不为人知的故事。她深知,“蓝调之家”不仅仅是一个提供音乐和酒水的场所,它更是一个承载着人们情感的港湾。 一位年轻的女歌手,她的声音清澈而带着一丝沙哑,仿佛被岁月打磨过的宝石。她站在舞台上,用歌声描绘着城市的孤独、爱情的失落和梦想的破碎。她的每一首歌都充满了真挚的情感,让听众仿佛看到了自己曾经的影子,或是正在经历的困境。她的歌声,有时像温柔的月光,抚慰着疲惫的心灵;有时又像激烈的风暴,唤醒了沉睡的勇气。 “蓝调之家”的夜晚,总是有着意想不到的故事发生。有人在这里遇到了久违的故人,勾起了尘封的往事;有人在这里找到了灵感,创作出动人的诗篇;也有人在这里,将内心的痛苦化为音乐的宣泄,寻求着心灵的救赎。 音乐的旋律在空气中流淌,交织着每一个人的心跳。萨克斯风的低吟浅唱,歌手的深情倾诉,观众的窃窃私语,都构成了这个夜晚独特的交响乐。在这里,每个人都能找到属于自己的那段“蓝调”。 这个故事,不仅仅是关于音乐,更是关于人与人之间的连接,关于在生活的洪流中,如何寻找属于自己的慰藉与力量。它讲述着那些隐藏在城市角落里的生命片段,那些被忽略却又真实存在的喜悦与悲伤。 “蓝调之家”的门,似乎永远为那些需要倾听、需要释放的人敞开着。在这里,没有评判,只有共鸣。每一个音符,每一次歌唱,都是对生命的一种致敬,一种拥抱。 这个充满魅力的场所,成为了无数个灵魂休憩的港湾,也成为了一个关于希望、关于坚持,关于在黑暗中寻找光明的寓言。它用最纯粹的音乐,触及了最柔软的内心,让每一个来到这里的人,都能感受到生命的力量,以及在彼此身上找到的温暖。

作者简介

James Arthur Baldwin (August 2, 1924 – November 30, 1987) was an American novelist, writer, playwright, poet, essayist and civil rights activist.

Most of Baldwin's work deals with racial and sexual issues in the mid-20th century in the United States. His novels are notable for the personal way in which they explore questions of identity as well as the way in which they mine complex social and psychological pressures related to being black and homosexual well before the social, cultural or political equality of these groups was improved.

When Baldwin was an infant, his mother, Emma Berdis Joynes, moved to Harlem, New York, where she married a preacher, David Baldwin, who adopted James. The family was poor; and James and his adoptive father had a tumultuous relationship. James Baldwin attended the prestigious DeWitt Clinton High School in the Bronx, where he worked on the school magazine together with Richard Avedon. At the age of 14, he joined the Pentecostal Church and became a Pentecostal preacher.

When he was 17 years old, Baldwin turned away from his religion and moved to Greenwich Village, a New York City neighborhood, famous for its artists and writers. Here, he studied at The New School, finding an intellectual community within the university. Supporting himself with odd jobs, he began to write short stories, essays, and book reviews, many of which were later collected in the volume Notes of a Native Son (1955).

During this time Baldwin began to recognize his own homosexuality. In 1948, disillusioned by American prejudice against blacks and homosexuals, Baldwin left the United States and departed to Paris, France, where he would live as an expatriate for most of his later life.

On November 30, 1987 Baldwin died from stomach cancer in Saint-Paul-de-Vence. He was buried at the Ferncliff Cemetery in Hartsdale, near New York City.

目录信息

读后感

评分

不属于常规阅读范围,一年一次的全校阅读课偶然选中的。 短篇小说,写的两兄弟之间的隔阂被音乐慢慢消融的故事。描述中间还影射了白人与黑人之间的矛盾,家庭的悲剧。情节并不复杂,主要是心理活动的描写太多,于是引出了太多支线。 回忆了很久,实在没啥好说的,甚至已经忘...

评分

评分

不属于常规阅读范围,一年一次的全校阅读课偶然选中的。 短篇小说,写的两兄弟之间的隔阂被音乐慢慢消融的故事。描述中间还影射了白人与黑人之间的矛盾,家庭的悲剧。情节并不复杂,主要是心理活动的描写太多,于是引出了太多支线。 回忆了很久,实在没啥好说的,甚至已经忘...

评分

评分

不属于常规阅读范围,一年一次的全校阅读课偶然选中的。 短篇小说,写的两兄弟之间的隔阂被音乐慢慢消融的故事。描述中间还影射了白人与黑人之间的矛盾,家庭的悲剧。情节并不复杂,主要是心理活动的描写太多,于是引出了太多支线。 回忆了很久,实在没啥好说的,甚至已经忘...

用户评价

评分

读完这本书,我的脑海里留下的是一连串鲜明到近乎刺眼的意象,它们相互碰撞、交织,构成了一幅关于城市边缘人生的浮世绘。作者的叙事节奏掌握得极为高超,时而如同老式唱片机那样缓慢而富有韵律地推进,娓娓道来那些世代相传的伤痛与秘密;时而又陡然加速,在关键的转折点上予人以猛烈的冲击,让你措手不及。我尤其被那种近乎宿命般的悲剧色彩所吸引,但有趣的是,这种悲剧并非全然是压抑的,它总是在最黑暗的时刻,闪烁出人性中那种不可磨灭的、对美好和救赎的微弱渴望。那些对话的张力简直令人窒息,看似平淡的问答背后,隐藏着多少未曾言明的责备、误解和无能为力。这让我反思了人与人之间沟通的困境,有时候,最亲近的人,反而构筑了最坚固的语言壁垒。这本书没有提供廉价的答案或大团圆结局,它只是忠实地记录了一段挣扎,让你自己去消化那份苦涩,并在其中寻找属于自己的共鸣与释怀。

评分

这本书给我的整体感觉是:它沉重,但绝不拖沓;它写的是具体的小人物的日常琐碎,却折射出宏大而永恒的人类困境。我欣赏作者那种近乎残酷的诚实,它不美化贫困,不粉饰挣扎,却也因此彰显了人物的伟大之处——能够在那样贫瘠的土壤上,依然试图生长出一些正直和尊严。那些对环境的白描极其到位,比如光线如何变化,气味如何弥漫,这些环境元素直接参与了塑造人物的性格。它不是那种让你读完后会立刻感到振奋、充满希望的作品,它更像是一面镜子,映照出人性的幽暗角落和难以言喻的骄傲。我尤其喜欢书中那种内在的节奏感,它不是由情节推动的,而是由人物内心的冲突和情绪的累积所驱动的,这使得故事的张力非常持久和内敛。读完后,我花了很长时间才从那种氛围中抽离出来,因为它实在太“真”了,真到让人感到一丝战栗。

评分

这本书的叙事脉络乍看之下似乎有些松散,但实际上,所有的线索都像蜘蛛网上的丝,巧妙地连接着彼此,形成了一个紧密而脆弱的生态系统。作者处理人物关系时,尤其擅长运用“未竟之言”和“心照不宣”的桥段,使得人物之间的情感张力达到了一个很高的水平。我们很少看到明确的告白或解释,更多的是通过行动的微小差异、一个犹豫的眼神,或者一句突兀的转移话题来表达他们内心汹涌的情感暗流。这要求读者必须全神贯注地投入,去解读那些潜台词,去感受言语背后的重量。我个人非常推崇这种留白的处理方式,它避免了说教,给予了读者充分的想象空间去填补空白,也使得每一个读者都能在自己的经验基础上,对角色的痛苦产生更私人化的理解。整部作品散发着一种冷静的、近乎学术性的观察角度,但其内核却是极其滚烫和人性的,这种冷静与热烈的对比,是它最迷人的地方。

评分

这本小说的魅力,首先在于它那股子难以言喻的、混杂着泥土芬芳和旧日喧嚣的气息。你仿佛能从字里行间闻到哈林区潮湿的空气,感受到夏日午后慵懒的阳光是如何穿过百叶窗,在布满灰尘的木地板上投下斑驳的光影。作者在描绘人物的内心世界时,那种细腻到令人心惊的笔触,简直像是拿着一把手术刀,精准地剖开了那些隐藏在日常对话之下的、关于爱、失落与身份认同的复杂纠葛。我特别欣赏作者对于音乐的运用,那不是简单的背景点缀,而是角色情感的延伸和表达。每当乐声响起,我都能清晰地“听见”那种蓝调特有的忧郁和韧劲,它不是那种撕心裂肺的痛苦,而是一种深埋于骨髓、与生活融为一体的宿命感。特别是主角们在面对生活重压时的那种沉默,比任何激烈的争吵都更具震撼力,它们用行动和眼神在无声地诉说着他们如何挣扎着想要抓住一丝尊严和归属感。这种对生活质感的捕捉,使得整个故事拥有了超越时空的生命力,让你在合上书页后,依然能感受到那种挥之不去的,属于那个特定年代和特定人群的呼吸。

评分

从文学技巧的角度来看,这本书简直是一堂大师级的写作课。作者对视角转换的运用简直是神来之笔,我们时而置身于一个角色的内心独白,感受他压抑的愤懑;时而又跳脱出来,以一种近乎冷峻的旁观者视角审视这场人生的荒诞剧。这种多层次的解读空间,极大地丰富了文本的内涵。更令人称奇的是,书中对“家”这个概念的解构与重塑。家在这里不再是温暖的港湾,而更像是一个充满矛盾与束缚的容器,承载着期望、失望以及难以割舍的血缘纽带。每一个角色似乎都在努力逃离某种“家”的定义,却又不得不回到它的阴影之下。这种对结构性困境的描绘,让故事的深度远超了一般的家庭伦理剧。我反复品味着那些象征性的物件和场景,它们被赋予了沉重的历史意义,让阅读体验充满了考古般的乐趣,每一次重读,都能发现新的、被先前忽略的线索和暗示,这正是优秀文学作品的标志。

评分

对比了caged bird 和引用了 blues narrative form 的文献,L5RW final

评分

非裔美国人,童年贫民区,父母隐藏的心事,两代沟通,家庭成员内部的互动—从误解到理解,对乐器/音乐的执着,结尾套路化的高潮和顿悟和煽情和升华…浓浓的SAT Critical Reading的即视感....简直我都可以依此出一套SAT阅读选择题了= =

评分

不好看

评分

x2 这回读来,除了被深深打动 还想起了和弟弟为数不多的几次谈心 如此的难以言明反是在成年之后得到了和解,在布鲁斯飘扬的思绪里,看见了多年来经受着的那个自己 我从来都相信,艺术有着它十分神秘并独特的魔力

评分

love and fear, loss and death, power of art

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有