图书标签: 设计 信息设计 平面设计 大容量信息整合设计 交互设计 信息 Design 设计理论
发表于2024-11-22
大容量信息整合设计 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
面对堆积如山的原稿,你如何才能在设计中达到一种视觉美感呢?本书以专业人员直视深沉设计要义的睿智眼光和简洁有力的述评,解决了设计师在处理大容量信息时所面临的诸多问题。以往的设计从来不必在如此的规模上应对文本、图像和细节的组织。本书探究了形形色色的问题,诠释了世界各地设计师的精美方案??经由埃利斯岛的美国移民荣誉墙、哈雷一戴维森摩托车展览会,直至英国重新设计的《黄页》。作者对如何看待节奏、导向、处理过程和跟踪问题均有所涉猎。
本书灵感勃发,讲究实用性,充满洞察力且开卷有益,理应在每一位活跃着的平面设计师以及任何欣赏优美而有创见的设计的人的书架上占据一席之地。
翻译太烂。完全不通顺
评分原版挺好得,中文版翻译得比较诡异。
评分翻译太烂,还居然在会整版大红色底上放黑色的细等线体,磅数估计只有7、8pt,而且都是重要内容……排版的人去死吧……
评分翻译太烂,还居然在会整版大红色底上放黑色的细等线体,磅数估计只有7、8pt,而且都是重要内容……排版的人去死吧……
评分较空洞
内容很好! 翻译极差!! 如果一个初学者,不知道一些专业上的英文术语,那可能会被误导。 比如文中的typeface被译成“字面”,Pentagram(五角设计)被译成“彭塔格莱姆”,AIGA一次被翻译成“美国平面设计艺术学会”一次被翻译成“美国平面造型艺术学会”…… …… 等...
评分内容很好! 翻译极差!! 如果一个初学者,不知道一些专业上的英文术语,那可能会被误导。 比如文中的typeface被译成“字面”,Pentagram(五角设计)被译成“彭塔格莱姆”,AIGA一次被翻译成“美国平面设计艺术学会”一次被翻译成“美国平面造型艺术学会”…… …… 等...
评分内容很好! 翻译极差!! 如果一个初学者,不知道一些专业上的英文术语,那可能会被误导。 比如文中的typeface被译成“字面”,Pentagram(五角设计)被译成“彭塔格莱姆”,AIGA一次被翻译成“美国平面设计艺术学会”一次被翻译成“美国平面造型艺术学会”…… …… 等...
评分如果金山快译能把文章翻译成这样,我觉得应该发图灵奖给金山公司…… 幸好这本书60%的信息在图例中。不然真是对不起它夸张的定价。
评分内容很好! 翻译极差!! 如果一个初学者,不知道一些专业上的英文术语,那可能会被误导。 比如文中的typeface被译成“字面”,Pentagram(五角设计)被译成“彭塔格莱姆”,AIGA一次被翻译成“美国平面设计艺术学会”一次被翻译成“美国平面造型艺术学会”…… …… 等...
大容量信息整合设计 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024