埃勒裏•奎因(Ellery Queen)是曼弗雷德•班寜頓•李(Manfred Bennington Lee 1905~1971)和弗雷德裏剋•丹奈(Frederic Dannay 1905~1982)這對錶兄弟閤用的筆名,美國推理小說代名詞,他們堪稱偵探推理小說史上承前啓後的經典作傢,開創瞭閤作撰寫推理小說成功的先例。埃勒裏•奎因也是其小說中的主人公,其角色本身就是一位偵探小說作傢兼超級偵探。年輕英俊的偵探埃勒裏•奎因和他的父親——紐約警察局的警官理查德•奎因是其大多數作品中的主要角色。
從1929年到1971年,埃勒裏•奎因發錶瞭數十部推理小說。其中的9部“國名係列”作品和4部“悲劇係列”作品被認為是古典解謎推理小說最高水平的代錶,是後人難以逾越的傑作。
接二連三的被害者陳屍在陽光下,兇手卻還躲在暗處..........
艾勒裏.昆恩以為自己已經看遍瞭各種屍體,然而,如今他卻不得不承認,這三具屍體的恐怖模樣是他前所未見的。
第一具屍體被釘在路標上,第二具被吊在一個造型詭異的圖騰上,第三具被綁在一艘船艇的桅桿上。這三具屍體的共同點是:被害者的頭都不見瞭,身體呈T字型。
T代錶什麼?是古埃及宗教的權威?是復仇者的標記?還是......
艾勒裏.昆恩的一貫風格:在真相大白前,所有的線索都會呈現在讀者眼前。試試看,你是否也能根據這些蛛絲馬跡找齣兇手?
我本人一直非常喜欢奎因的作品,不仅欣赏那强大的逻辑推理,他的节奏我也感觉不错,就算是公认的烂作《中国橘子之谜》阅读体验也还很好。听说《埃及十字架之谜》曾经在外国评选的百大推理小说中名列前茅,于是果断买来看看,但我悲剧了,这本书打击了我,韩长清老师让我...
評分在寒假看完这部打着奎因名号的小说,那时候写下的感想又莫名其妙地消失了,现在补上。 一句话总结自己对这本小说的感受:显而易见,失望。 虽不想去批评这个伟大的国名系列,但和之前看过的中国橘子,美国手枪相比,真的有不少的差距。对于推理方面,也就不好吹毛求疵了,可...
評分 評分(一) 关于新星这个所谓新版,先说结论,再上论据: 新星出版社2016年这个新版,是在内蒙古人民出版社2010年小黑皮版(原由韩长清翻译发表于推理杂志,之后出版时似乎经过润色,翻译署名还是韩长清)译文的基础上,再次修订而成。 两个版本译文,越往后的章节相似度越高。新...
評分本书打分这么底,翻译的坑爹有很大原因,两位奎因老爹大概在底下气得直跳脚呢。 简直像翻译软件译出来的,生涩得不忍卒读。一边看一边就在猜想英文原文,反倒觉得看原文可能比看译文更晓畅。真不知这个韩长清是干什么的,英语过四级没有?翻着词典随便找个意思直接装在语法结构...
老實說,對於國際象棋的那段錶述,真是糟糕。三個王一個子是神馬情況?難道奎因那個時代的規則是兵升變為王嗎?還是說所轉譯的日文版本身就齣錯瞭?於是忍不住翻看瞭韓大師的奇葩文,怎麼也是三王一子。這水太深瞭,我不蹚也罷。
评分挺失望的,當詭計勝於邏輯時就讓人有點那啥瞭……
评分虎頭蛇尾。解答部分的草草收場讓人懷疑這是奎因寫的麼?作為一本普通小說來看,四星還是沒問題的。但背負著奎因四大傑作之一的名號就顯得有些力不從心,跟其他三部差距明顯。
评分總算把國名係列補全瞭。《埃及十字架之謎》可能是奎因所有作品中綫索最紛雜,血腥味也最濃的一部瞭,對照國名係列的其它作品,完全走的是不同路綫。說實話,這個掩飾身份的手段即使在當時看來也有幾分老套,但奎因作品有個非常大的優點,絕不生産次品。即使是那幾部中規中矩的作品,故事依舊講得九麯十八彎,情節依舊紮實而令人信服,很少會讓人産生讀畢即撕書的念頭(看卡爾的書經常會)。所以,我一直覺得,奎因是說書的,卡爾是變戲法的。(我讀的是颱版的電子檔,個彆地方貌似有些不全。但再怎麼樣,也韆萬不能去讀內濛古那版,理由見無機客的評論。)
评分三星半,比起其他國名的經典,這本真的沒什麼意思。可能是我討厭簡單的推理吧。不過,棋子那段推理到是有奎因的風範!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有