"There was no patriotism in the trenches. It was too remote a sentiment, and rejected as fit only for civilians. A new arrival who talked patriotism would soon be told to cut it out. As Blighty, Great Britain was a quiet, easy place to get back to out of the present foreign misery, but as a nation it was nothing."
This is the original version of Robert Graves's intense memoir of the First World War, restoring this raw, emotionally truthful, darkly comic work to the way it was first written, by a young man still reeling from the trenches.
'We see the dark heart of the book even more clearly, and hear it beating even more loudly, in this original edition than we do in the comparatively careful and considered terms of the later one' Andrew Motion
'One of the most candid self-portraits, warts and all, ever painted' TLS
Robert Graves was born in 1895 in Wimbledon. He went from school to the First World War, where he became a captain in the Royal Welch Fusiliers and was seriously wounded at the Battle of the Somme. He wrote his autobiography, Goodbye to All That, in 1929, and it was soon established as a modern classic. He died on 7 December 1985 in Majorca, his home since 1929.
评分
评分
评分
评分
从语言学的角度来看,这本书的词汇选择和句法结构展现出一种罕见的精准与灵动并存的特质。我发现作者对于某些高频词语的运用有着独特的偏执,这些词语仿佛被赋予了特定的象征意义,反复出现,每次都携带着新的情感重量。比如,那些对光线、阴影以及特定地理标志的描摹,不仅仅是背景的烘托,它们本身就是角色的延伸,是叙事情感的载体。尤其欣赏的是,作者在保持高度文学性的同时,又避免了不必要的晦涩。他的句子结构时而优雅冗长,充满了古典韵味的长句,像是一段精致的巴洛克音乐;但关键时刻,又会突然蹦出几句极其简洁、近乎口语化的短句,这种强烈的对比,如同音符中的休止符,起到了震撼心灵的效果。这种对语言工具箱的娴熟驾驭,使得阅读过程本身就成为了一种美学享受,让人忍不住会停下来,对着某些措辞细细品味,体会那种文字被雕刻出来的质感。
评分这本书对我产生的影响,更侧重于其内在主题的深刻挖掘,特别是关于“身份认同的流变性”这一核心议题。它没有提供任何关于身份的固定定义,而是将角色置于一个不断变化、不断被解构的环境中,去观察“我是谁”这个问题的答案是如何随着外部世界的崩塌或重构而消散或重塑的。我看到角色们试图抓住一些看似永恒的东西——也许是一段友谊,也许是一处居所的记忆——但最终发现,所有外在的锚点都是靠不住的。这种对稳定性的质疑,非常贴合现代人普遍存在的疏离感。它促使我反思自己生命中那些自以为坚不可摧的基石,到底有多大程度上是建立在集体幻觉之上。这种深刻的哲学思辨性,并非通过枯燥的说教来实现,而是巧妙地融入在角色每一次艰难的抉择和每一次不经意的对白中,润物细无声地渗透进读者的意识层面,引发一场关于自我本质的严肃对话。
评分读完这部作品,我最大的感受是,它在结构上展现了一种近乎完美的破碎感。作者似乎有意将故事线编织得松散而又紧密,片段式的回忆与当下的反思交织穿插,构成了一张庞大而又私密的心理地图。这种非线性叙事的方式,极大地增强了文本的张力和探索性,迫使读者必须主动参与到意义的建构过程中来。我特别留意了作者在处理时间跨度时的技巧,那些对童年记忆的闪回,并非是简单的插叙,而是成为了构建人物当下精神困境的基石。这种写法带来的阅读体验是复杂的:一方面你需要极高的专注度去梳理那些看似跳跃的线索,另一方面,一旦你捕捉到那种内在的逻辑和情感的呼应,便会体验到一种豁然开朗的惊喜。它拒绝提供廉价的安慰或明确的答案,而是将所有悬而未决的疑问抛给读者,让每个人都能在字里行间投射出自己对“终结”和“开始”的理解。这种高度的智力参与感,是它区别于许多同类题材作品的显著标志。
评分这本书的叙事笔触,着实让人沉醉于那种带着旧日气息的幽微情感之中。我尤其欣赏作者对于细节的把握,那种对特定场景、特定人物神态的捕捉,精准得仿佛能够让人身临其境,感受到空气中弥漫的微尘和光线的温度。它不仅仅是简单地记录了某些事件,更像是一幅精心绘制的时代剪影,色彩浓郁,层次分明。主人公在面对环境变迁时的那种微妙的心理挣扎,那种介于接受与抗拒之间的拉扯,被刻画得入木三分。我反复咀嚼着那些关于日常生活的描写,从中读出了一种超越了时间限制的共鸣——我们每个人在告别过去时,不都是在与自己的一部分进行着无声的搏斗吗?文字的节奏掌控得极佳,时而舒缓如潺潺流水,时而又陡然加速,如同记忆潮水般汹涌而来,将读者牢牢地锁在故事的脉络里,让人不忍释卷,只想一探究竟这“告别”的终点究竟通向何方。那种深埋在字里行间的忧郁和对逝去美好的留恋,构成了全书最动人的底色,让人读完之后,久久地沉浸在余韵之中,仿佛自己也完成了某种漫长而必要的告别仪式。
评分这部作品的独特魅力还在于其对“氛围营造”达到了炉火纯青的地步,它构建了一个既真实又略带魔幻色彩的场域。我感觉自己并不是在阅读一个线性的故事,而是在一个弥漫着特定气味的密闭空间里进行探索。这种氛围的构建,很大程度上依赖于作者对环境声音和气味符号的精妙运用。你会真切地“闻到”旧书页的味道,感受到特定季节风吹过皮肤的微凉,听到远处传来的、若有若无的、却又极具暗示性的声响。这种全方位的感官调动,使得文本的沉浸感达到了极致。它不像某些叙事那样追求清晰明确的画面,反而更倾向于描绘那种朦胧的、介于清醒与梦境之间的状态,让人在阅读时仿佛处于一种半梦半醒的恍惚之中。这种高度风格化的处理,使得全书弥漫着一种挥之不去、既迷人又略带危险的诗意,让人沉溺其中,流连忘返,仿佛置身于一出精心编排的、只有内在逻辑可循的戏剧之中。
评分以前看亚瑟王和罗马历史剧的时候虽然RG的名字一再出现但从来也没想过了解一下,直到TEL的传记里一些匪夷所思的事情才觉得大概绕不过他...喜欢这本书里以黑色幽默嘲讽公学生活和军队官僚风气,各种荒诞和麻木不仁的战争场景常常让人毛骨悚然。57版的词句比29版更文雅,还原了一些隐去的人名,TEL(的黑历史)有扩写,战后部分则删改较多,还删了29版开篇引用的Laura Riding的诗和献给她的原跋(并不想看你们谈恋爱,我不如爬墙去看Sassoon????)四星半。
评分以前看亚瑟王和罗马历史剧的时候虽然RG的名字一再出现但从来也没想过了解一下,直到TEL的传记里一些匪夷所思的事情才觉得大概绕不过他...喜欢这本书里以黑色幽默嘲讽公学生活和军队官僚风气,各种荒诞和麻木不仁的战争场景常常让人毛骨悚然。57版的词句比29版更文雅,还原了一些隐去的人名,TEL(的黑历史)有扩写,战后部分则删改较多,还删了29版开篇引用的Laura Riding的诗和献给她的原跋(并不想看你们谈恋爱,我不如爬墙去看Sassoon????)四星半。
评分以前看亚瑟王和罗马历史剧的时候虽然RG的名字一再出现但从来也没想过了解一下,直到TEL的传记里一些匪夷所思的事情才觉得大概绕不过他...喜欢这本书里以黑色幽默嘲讽公学生活和军队官僚风气,各种荒诞和麻木不仁的战争场景常常让人毛骨悚然。57版的词句比29版更文雅,还原了一些隐去的人名,TEL(的黑历史)有扩写,战后部分则删改较多,还删了29版开篇引用的Laura Riding的诗和献给她的原跋(并不想看你们谈恋爱,我不如爬墙去看Sassoon????)四星半。
评分以前看亚瑟王和罗马历史剧的时候虽然RG的名字一再出现但从来也没想过了解一下,直到TEL的传记里一些匪夷所思的事情才觉得大概绕不过他...喜欢这本书里以黑色幽默嘲讽公学生活和军队官僚风气,各种荒诞和麻木不仁的战争场景常常让人毛骨悚然。57版的词句比29版更文雅,还原了一些隐去的人名,TEL(的黑历史)有扩写,战后部分则删改较多,还删了29版开篇引用的Laura Riding的诗和献给她的原跋(并不想看你们谈恋爱,我不如爬墙去看Sassoon????)四星半。
评分以前看亚瑟王和罗马历史剧的时候虽然RG的名字一再出现但从来也没想过了解一下,直到TEL的传记里一些匪夷所思的事情才觉得大概绕不过他...喜欢这本书里以黑色幽默嘲讽公学生活和军队官僚风气,各种荒诞和麻木不仁的战争场景常常让人毛骨悚然。57版的词句比29版更文雅,还原了一些隐去的人名,TEL(的黑历史)有扩写,战后部分则删改较多,还删了29版开篇引用的Laura Riding的诗和献给她的原跋(并不想看你们谈恋爱,我不如爬墙去看Sassoon????)四星半。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有