Gedichte

Gedichte pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:
作者:Ossip Mandelstam
出品人:
頁數:0
译者:Paul Celan
出版時間:
價格:0
裝幀:
isbn號碼:9783596253128
叢書系列:
圖書標籤:
  • 曼德爾施塔姆
  • 詩歌
  • 策蘭譯
  • 策蘭
  • I.詩歌
  • 詩歌
  • 德語
  • 文學
  • 散文
  • 抒情
  • 經典
  • 德國
  • 詩歌集
  • 現代
  • 情感
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《詩篇》:沉澱於時光的靈魂低語 這是一本關於時間、記憶與存在的沉思錄,它並非直接描繪波瀾壯闊的史詩,也不是記錄跌宕起伏的傳奇。相反,它選擇瞭一條更為內斂的路徑,將目光投嚮那些細微之處,那些在日常生活中常常被忽略,卻又深刻地塑造著我們內在世界的點滴。閱讀《詩篇》,如同漫步於一條幽靜的小徑,兩側是歲月的痕跡,空氣中彌漫著淡淡的草木清香,耳邊是風拂過樹葉的細語,引導你進入一個更為平和、更為 introspective 的精神領域。 全書的結構並非 rigidly structured,更像是一種流淌的意識,或者是一係列被精心編織的珍珠串。每一“篇”都如同一個獨立的畫麵,一個瞬間的感悟,但當它們被串聯起來時,便構成瞭一幅關於生命多維度的細膩圖景。作者並非試圖用華麗的辭藻去掩飾,而是以一種近乎赤裸的真誠,去剝離錶象,觸及那些最核心的情感與思考。 其中,關於“光影”的描繪尤為動人。它不是簡單的物理現象的記錄,而是被賦予瞭情感的溫度。清晨的第一縷陽光,穿透窗簾的斑駁,在地闆上投下不斷變幻的形狀,被賦予瞭“希望的初醒”的含義;黃昏時分,斜陽將遠處的山巒染成金黃,那是一種“告彆的溫柔”,一種對逝去時光的釋然。又或者,在一個陰雨綿綿的日子裏,灰濛濛的天空下,街燈孤獨地亮起,這並非全然的憂鬱,而是一種“內在的等待”,一種對下一個黎明的期盼。這些光影的變幻,不僅僅是視覺的體驗,更是作者內心世界的一麵鏡子,映照齣喜悅、失落、寜靜與渴望。 “聲音”在書中同樣占據著重要的位置。它不是嘈雜的喧囂,而是那些具有獨特質感的細微聲響。雨滴敲打窗欞發齣的“輕叩”,如同古老故事的低語,帶著歲月的韻味;深夜裏,遠處傳來的火車轟鳴,承載著“遠方的召喚”,一種對未知旅程的憧憬,或是一種對過往歲月的追憶。甚至是靜默本身,也被賦予瞭聲音——那種“無聲的呼喚”,那種在極度安靜中纔能聽到的,源自靈魂深處的迴響。作者通過對聲音的捕捉和描摹,試圖喚醒讀者潛藏的聽覺記憶,讓文字不僅僅被閱讀,更被“聽見”。 “物件”在《詩篇》中也扮演著非同尋常的角色。它們並非尋常的器物,而是承載著豐富情感與記憶的載體。一把舊藤椅,上麵留有祖輩的溫度,它不僅僅是一件傢具,而是“傢族故事的低語”;一本翻舊的書籍,書頁泛黃,字跡模糊,卻記錄瞭無數個“沉思的夜晚”;甚至是一片落葉,在鞦風中鏇轉飄落,也飽含著“生命的循環”的哲思。這些物件,在作者的筆下,被賦予瞭生命,它們是沉默的見證者,是情感的容器,是連接過去與現在的重要節點。 書中對“季節”的感知,更是融入瞭對生命周期的深刻理解。春天的生機勃勃,不僅僅是萬物復蘇,更是“希望的萌芽”和“生命的覺醒”;夏天的熾熱奔放,是對“熱情的燃燒”和“活力的釋放”的禮贊;鞦天的蕭瑟沉靜,是“收獲的喜悅”與“衰敗的寜靜”的交織;而鼕天的寂靜寒冷,則是一種“沉澱的時刻”,一種對內在力量的積蓄,為來年的春天做好準備。這些季節的流轉,被作者巧妙地與人的心境相聯係,引發讀者對自身生命階段的共鳴。 “行走”與“停駐”的對比,構成瞭書中對存在狀態的獨特探討。並非每一次行走都是為瞭到達某個目的地,很多時候,行走本身就是一種體驗,一種與世界連接的方式。在陌生的小鎮漫步,感受當地的風土人情,與當地人進行無聲的交流,這是一種“身體的閱讀”。而停駐,也不僅僅是被動地靜止,而是一種主動的“內觀”,一種在喧囂塵世中尋覓寜靜的努力。在窗邊凝視遠方,在河邊靜坐傾聽流水,這些停駐的時刻,孕育著深刻的思考和內在的成長。 《詩篇》還觸及瞭“孤獨”與“連接”的辯證關係。作者並不迴避個體存在的孤獨感,而是將其視為一種成熟的標誌,一種與自我深度對話的契機。然而,這種孤獨並非絕望,而是在承認個體性的同時,也在不斷尋求與他人的連接。這種連接,可以是眼神的交匯,可以是簡短的問候,甚至可以是共同經曆的一次日齣。作者試圖說明,真正的連接,並非建立在錶麵的迎閤之上,而是建立在對個體真實存在的尊重與理解之上。 書中對“夢境”的描寫,更是將現實與潛意識的界限模糊。那些奇妙的、不閤邏輯的畫麵,並非全然的虛無,而是潛意識的低語,是內心深處渴望與壓抑的隱喻。作者通過對夢境的描繪,鼓勵讀者去探索自己內心深處的未知領域,去理解那些往往難以言說的情感與意念。 《詩篇》並非一本需要快速翻閱的書籍,它更像是一杯陳年的烈酒,需要慢慢品味,纔能體會其中醇厚的滋味。它不提供直接的答案,也不強加任何觀點,而是提供一種視角,一種引導,讓讀者在字裏行間,找到屬於自己的共鳴,喚醒自己沉睡的感悟。它是一種對生活細微之處的體察,是對存在意義的溫柔追問,是對靈魂深處的一次誠懇的召喚。 閱讀《詩篇》,你會發現,那些看似平凡的日常,隱藏著怎樣的詩意;那些常常被忽略的感官體驗,蘊含著怎樣的哲思;那些深埋心底的情感,又是如何塑造著我們的生命。這是一本獻給所有願意放慢腳步,用心去感受生活,去探索內在世界的人的禮物。它會讓你重新審視那些習以為常的事物,讓你在靜默中,找到屬於自己的,那份獨一無二的“詩篇”。

著者簡介

Ossip Mandelstam wurde 1891 in Warschau geboren. Studium in Paris, Heidelberg und Petersburg. 1913 erschien sein erster Gedicht-band "Der Stein". Es folgten 1922 "Tristia" und der Sammelband "Gedichte" 1928. Eine Neuausgabe seiner Gedichte sowie der erzählen-den und essayistischen Prosa erschien 1955 im Tschechow Verlag, New York. Als Paul Celans Übertragungen der Gedichte von Ossip Mandelstam 1959 erstmals erschienen, war der Name dieses russischen Lyrikers, Erzählers und Essayisten bei uns noch weitgehend unbekannt. Inzwischen haben die beiden Erinnerungsbände seiner Frau Nadeschda Mandelstam "Das Jahrhundert der Wölfe" (1971) und "Generation ohne Tränen" (1975) viele Leser mit seiner Person und seinem Schicksal bekannt gemacht. Ossip Mandelstam wurde 1934 im Verlauf der Stalinistischen "Säuberungen" nach Sibirien deportiert, wo er 1938 in einem Lager umkam.

圖書目錄

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

我對這本書的整體感覺是,它擁有一種罕見的、近乎史詩般的重量感,盡管它的篇幅可能並不算鴻篇巨製。這種重量感並非來源於宏大的曆史背景,而是源於作者對人類處境的深刻悲憫和近乎宿命論的描繪。書中對於“連接與斷裂”的主題進行瞭多角度的交叉書寫,無論是傢庭內部的無聲隔閡,還是社會群落間難以逾越的鴻溝,都被描繪得淋灕盡緻。最讓我心神不寜的是,作者成功地營造瞭一種“預示感”,仿佛故事的結局早已注定,而所有的掙紮都隻是通往那個結局的必經之路,這種宿命感帶來的壓抑感讓人既抗拒又沉迷。它不是一本讓人讀完後感到輕鬆愉快的書,相反,它會像一塊沉甸甸的石頭壓在你的心頭,讓你在很長一段時間內,都無法擺脫其中人物的影子和他們所代錶的永恒睏境。然而,正是這種深刻的、不妥協的誠實,使得它在我心中占據瞭一個非常重要的位置。

评分

這本書的封麵設計,說實話,第一眼並沒有抓住我的全部注意力。那種略顯樸素的裝幀,讓它在眾多設計華麗的文學作品中顯得有些低調,甚至可以說有點“老派”。然而,一旦翻開扉頁,被裏麵的文字內容所震撼,我立刻意識到,這種低調恰恰是一種自信的體現——它不需要花哨的外錶來吸引眼球,文字本身就是最強大的磁石。 故事的敘事節奏把握得極為精準,作者似乎深諳“留白”的藝術,很多情緒的爆發點都處理得收斂而有力,讓人在細微之處品味齣波濤洶湧的內心世界。我特彆欣賞其中對於環境的細膩描繪,那些關於光影、氣味和細微聲響的捕捉,構建瞭一個極其真實可感的背景,讓我仿佛真的置身於那個特定的時空之中,與書中人物同呼吸共命運。敘事者的聲音是如此的剋製而又富有洞察力,他/她總能以一種旁觀者的清醒,揭示齣人性中最復雜、最難以啓齒的部分,卻又絕不進行廉價的道德審判。讀完之後,那種餘韻久久不散,需要時間去消化其中蘊含的哲學意味和對生命本質的拷問。這本書需要的不是快讀,而是沉浸和反芻。

评分

這本書帶給我的情感體驗是極其豐富且層次分明的,它不是那種一味煽情或者純粹說教的作品,而是在不動聲色間,精準地擊中瞭現代人內心深處某種普遍的疏離感和無力感。我尤其被其中對“時間流逝”的探討所觸動。作者通過一係列看似不相關的片段和意象,構建瞭一種關於“消逝”的宏大主題,無論是青春的逝去、理想的褪色,還是關係的疏遠,都被賦予瞭一種近乎詩意的哀傷,但又帶著對未來的微弱希望。我常常在讀到某個段落時,會不自覺地停下來,望嚮窗外,思考自己生活中那些被忽略的瞬間,這本書迫使我進行瞭一次深刻的內在對話。它沒有提供簡單的答案,而是提齣瞭更深刻的問題,這種開放性極大地拓展瞭讀者的思考空間。可以說,它是一麵鏡子,映照齣我們在快速變化的社會中,如何努力保持自我完整性的掙紮與美麗。

评分

初讀此書,我的第一感覺是,作者的語言功力簡直是爐火純青,尤其是在處理人物對話時,那種地道的、帶著生活煙火氣的口吻,讓人拍案叫絕。不同階層、不同地域的人物,其言談舉止、用詞習慣都拿捏得恰到好處,完全沒有那種刻意為之的“寫作腔”。我甚至能清晰地想象齣他們說話時的錶情和語調,這在很多試圖模仿真實對話的文本中是很難達到的高度。更令人稱奇的是,雖然角色眾多,但每一個主要人物的弧光都清晰可見,他們的轉變不是突兀的,而是基於一係列內在驅動力和外在事件的必然結果,充滿瞭邏輯性和人性的真實感。我對其中那個關於“失落的記憶”的主綫情節尤其著迷,作者巧妙地設置瞭多重敘事視角來拼湊真相,每一次翻頁都像是在解開一個精心編織的謎團,而最終揭示的答案,遠比預想的要復雜和悲涼。這部作品的結構精巧,如同一個復雜的機械鍾錶,每一個齒輪都準確無誤地咬閤在一起,推動著整體的運轉,讓人不得不對作者的宏大構思感到敬畏。

评分

從技術層麵來看,這部作品的文本密度非常高,幾乎沒有一句廢話,每一個形容詞、每一個動詞的選擇都像是經過瞭最嚴格的篩選。這使得初讀時可能會略感吃力,因為它要求讀者保持高度的專注力,去捕捉那些隱藏在字裏行間的深層含義。例如,作者慣用一種對立統一的修辭手法,比如用“熾熱的冰冷”或“喧囂的寂靜”來描述場景或人物狀態,這種張力極大地豐富瞭文本的錶現力。我花瞭比平時多一倍的時間來研讀,因為我發現,僅僅掃過文字是遠遠不夠的,必須放慢速度,去感受詞語之間的化學反應。書中關於“身份構建”的論述尤其深刻,它挑戰瞭我們對“我是誰”這個簡單問題的傳統認知,暗示瞭身份的流變性、脆弱性乃至虛構性。對於那些熱衷於文學技法和語言實驗的讀者來說,這本書無疑是一座值得反復探索的寶庫。

评分

策蘭譯曼德爾施塔姆詩選。

评分

策蘭譯曼德爾施塔姆詩選。

评分

策蘭譯曼德爾施塔姆詩選。

评分

策蘭譯曼德爾施塔姆詩選。

评分

策蘭譯曼德爾施塔姆詩選。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有