法國作傢聖埃剋蘇佩裏的《小王子》一九四三年齣版,七十年來風靡世界,是全球印量僅次於聖經的經典文學作品。 張小嫻是華語世界最受歡迎的愛情文學作傢,其作品感人肺腑,語言溫柔又犀利,成為每一個華人讀者的愛情知己。目前其新浪和騰訊微博粉絲已破三韆萬人,長居新浪微博影響力排行總榜前五位。 張小嫻諳熟法語,《小王子》是她摯愛之書。她以優美的語言風格將《小王子》從法文原文譯為中文,為這個傢喻戶曉的故事注入瞭新鮮而雋永的味道。 她從獨特視角來重新詮釋小王子與玫瑰的故事:“他走過一個又一個星球,卻始終放不下對她的思念。深情終究是一趟孤獨的旅程,她是他永遠的牽絆。”她為我們道齣瞭愛情的真諦:“愛情是彼此之間至為甜蜜的臣服。”
譯者張小嫻是華語世界最受歡迎的愛情文學作傢,迄今已齣版超過四十本小說和散文。其作品感人肺腑,語言溫柔又犀利,使她成為每一個讀者的愛情知己。她以優美的語言風格將《小王子》重新演繹,為這個傢喻戶曉的故事注入瞭新鮮而雋永的味道。
“人唯有用心靈纔看得真,重要的事情是眼睛看不見的。”
“星星美麗,因為那裏有一朵看不見的花。”
《小王子》(Le Petit Prince)是法國著名作傢、詩人、飛行員聖-埃剋蘇佩裏(1900-1944)寫下的最著名的作品,一九四三年齣版後,七十年來風靡世界,已被翻譯成超過二百五十種語言,售齣兩億多冊,是全球印量僅次於聖經的經典文學作品。
小王子说:你这儿的人,在一个花园里种满五千朵玫瑰,却没能从中找到自己要的东西。 这本书说的是爱。遇到相似的人,有思想的高度共鸣,有情感模式的一致,就是没有不顾一切的勇气,所以好不过青春年少时的懵懂冲动,越是期待越是经不住一丝不合,所以好不过青春年少时的汹涌...
評分那天我第一次打开《小王子》,就呆了。不是因为它的清新剔透,而是圣埃克苏佩里的那些画儿。在过去的一年里,我收到过很多画着小人的卡片,但是一直到那一天看到小王子里面一样的画面,我才知道,原来那些小人和花花草草曾经并且一直在这样忧伤的童话里生长着。 圣埃克苏佩里把...
評分小王子说:你这儿的人,在一个花园里种满五千朵玫瑰,却没能从中找到自己要的东西。 这本书说的是爱。遇到相似的人,有思想的高度共鸣,有情感模式的一致,就是没有不顾一切的勇气,所以好不过青春年少时的懵懂冲动,越是期待越是经不住一丝不合,所以好不过青春年少时的汹涌...
評分爱与责任 ——重读《小王子》 第一次看《小王子》,是在小学五年级到初一之间,那时沉迷的是郭靖张无忌楚留香们的血雨腥风快意恩仇的江湖传奇,对这薄薄的彩绘本童话根本就提不起兴趣,早已忘了故事的情节。不过,这是可以谅解的,对小朋友而言,...
評分关于小王子的十个隐喻 TOP 10吞食大象的蟒蛇:生命是一个谜团 吞食大象的蟒蛇是圣埃克苏佩里关于人生的第一个密码。他渴望有人能够看懂那张“一号作品”,而所有人都认为那不过是顶帽子。人们解码失败,屈服的是圣埃克苏佩里,他又画了“二号作品”,画出蟒蛇肚子里的大象。他...
一年前讀過周剋希的譯本。這本並不是衝著張小嫻買的,對她並不感冒,僅僅是亞馬遜的贈品,可挑的贈品裏也僅這本算得上“書”,於是又看瞭一遍。這種書往往也要看第二迴纔更有感覺,更覺喜歡。
评分乾淨又憂傷啊真是。。
评分在1200bookshop,開封過的小王子版本是這本,看的時候我提醒自己,不用理會譯者是誰,並且不去看序。看完之後,好奇看瞭一下序,嗯,果然還是不必看序,甚至一切與小王子無關的多餘的文案。然後對其他版本的小王子好奇起來,又發現瞭另一本開封的,譯者是周剋希,嗯,看瞭幾段,搖頭,把書放迴原處。張版與周版的區彆,前者是馴服,後者是馴養。期待看第三個譯版
评分小王子一定是迴到612星球和他的玫瑰花和好如初瞭。
评分再讀《小王子》,卻依然無法體會小王子對玫瑰的愛,以及狐狸為何會被小王子所馴服,是我太世俗瞭嗎?
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有