84, Charing Cross Road

84, Charing Cross Road pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Moyer Bell and its subsidiaries
作者:Helene Hanff
出品人:
页数:104
译者:
出版时间:2007-7-1
价格:USD 16.95
装帧:Hardcover
isbn号码:9781559211406
丛书系列:
图书标签:
  • 英文原版
  • 外国文学
  • 英国
  • 高三
  • 长篇小说
  • 考后读
  • 爱书人的圣经
  • 查令十字街84号
  • 书信体
  • 回忆录
  • 伦敦
  • 文学
  • 美国作家
  • 英国书店
  • 文化交流
  • 友谊
  • 经典
  • 外文原版
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Book Description

It all began with a letter enquiring about second-hand books, written by Helene Hanff in New York, and posted to a bookshop at 84 Charing Cross Road, London. As Helene's sarcastic and witty letters are responded to by the stodgy and proper Frank Doel of 84 Charing Cross Road, a relationship blossoms into a warm, charming, feisty love affair. We follow, in her subsequent letters and in the shop's responses, the trial of one woman;s idiosyncratic path through English literature. Along the way, as Anne Bancroft notes in her introduction, our enjoyment in sharing. Hanff's literary eduction is deepened by the human story her letters tell as she grows ever fonder of her bookselling friends across the ocean.

作者简介

海莲·汉芙(Helene Hanff),1916年4月15日出生在费城。绝大部分的岁月都在曼哈顿度过,一生潦倒。海莲·汉芙生前从事最多的工作乃是为剧团修审剧本;并曾为若干电视剧集撰写剧本。主要的著作有:日记体的纽约市导游册《我眼中的苹果》、自传《Q的遗产》、《纽约来鸿》、《布鲁姆斯伯里的 女伯爵》以及一系列以少年为对象的美国历史读物。1997年,海莲·汉芙因肺炎病逝于纽约市。

目录信息

读后感

评分

用一段回家的地铁加半个晚上翻完了这本书,结尾戛然而止。意犹未尽地上豆瓣来看别人的书评,看到一句“我们都知道实体书店快要死了”,想起小时候闷热的夏天晚上,总是跑到开着空调的新华书店,一边看书一边避暑的日子,快哭了。  

评分

评分

评分

广州的这场雨,连绵许久,以至于只能闲在家里看书。 在太阳小露的半天,一溜烟去了趟书店,然后就买到了这本。 书的护封上有一句:二十年间缘悭一面,相隔万里莫逆于心。最是动人。读书人的乐趣,莫过于遇见好书而又价廉,这也是我喜欢旧书店的原因。而因书结缘,应该是书店的...  

评分

经常在看过一部故事特棒的书或电影之后,感叹这故事太好,只能在书或电影里发生。其实自己也知道,这感叹不大靠谱儿,毕竟大千世界里发生的故事,有时候比小说或电影不知道精彩多少倍,甚至故事好得不像真事儿。 《查令十字街84号》就是这样一个好得不像真事儿的故事。这本书...  

用户评价

评分

看電影被狠狠地感動了。原著的劣勢在於看不到HH同學是如何姿勢瀟灑的夾著一支煙一邊皺著眉頭打信。 又及:現在想起來還是想要把翻譯港版名稱的人打一頓= =

评分

果然,原版没有了翻译版浓浓的煽情味道,以及比正文还长的序文,读起来就好多了。维持了数十年的笔友之情,以及抱憾未得见真人的情绪。距离拉长了的想象空间,以及老德尔严谨的英文文体,读来莞尔。我觉得,两人之间的仅仅是友情以及战争年代惺惺相惜之感,并不如翻译版说的那样存在爱情。

评分

果然,原版没有了翻译版浓浓的煽情味道,以及比正文还长的序文,读起来就好多了。维持了数十年的笔友之情,以及抱憾未得见真人的情绪。距离拉长了的想象空间,以及老德尔严谨的英文文体,读来莞尔。我觉得,两人之间的仅仅是友情以及战争年代惺惺相惜之感,并不如翻译版说的那样存在爱情。

评分

看電影被狠狠地感動了。原著的劣勢在於看不到HH同學是如何姿勢瀟灑的夾著一支煙一邊皺著眉頭打信。 又及:現在想起來還是想要把翻譯港版名稱的人打一頓= =

评分

看電影被狠狠地感動了。原著的劣勢在於看不到HH同學是如何姿勢瀟灑的夾著一支煙一邊皺著眉頭打信。 又及:現在想起來還是想要把翻譯港版名稱的人打一頓= =

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有