The Ai Chiang-nan fu by the sixth-century poet Yu Hsin is one of the most famous and difficult of all Chinese medieval poems. It relates in a highly allegorical and elliptical manner the fall of the Liang dynasty, which the poet served. The poem belongs to the genre of the fu; rhapsodical, elegiac works written in an irregular metre. It is, however not at all typical of the genre, which is more often associated with descriptions of hunting parks, sacrifices, plants and birds. The poem thus deserves study both for its literary merits and for its uniqueness. Dr Graham provides a translation of the poem with a very detailed literary and historical commentary. Most previous studies of the fu have concentrated on the Han period but Dr Graham offers an extended discussion in any language of the genre in the period of the six dynasties (222-589). The book also includes an introduction to the history of the period.
評分
評分
評分
評分
生平,六朝賦概說,英翻&注釋。譯文還蠻棒的可惜天不假年……
评分生平,六朝賦概說,英翻&注釋。譯文還蠻棒的可惜天不假年……
评分關於六朝賦的章節有些過時。但總體上翻譯和註釋都很不錯。
评分生平,六朝賦概說,英翻&注釋。譯文還蠻棒的可惜天不假年……
评分生平,六朝賦概說,英翻&注釋。譯文還蠻棒的可惜天不假年……
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有