A modern-day Confessions of Saint Augustine, The Seven Storey Mountain is one of the most influential religious works of the twentieth century. This edition contains an introduction by Merton's editor, Robert Giroux, and a note to the reader by biographer William H. Shannon. It tells of the growing restlessness of a brilliant and passionate young man whose search for peace and faith leads him, at the age of twenty-six, to take vows in one of the most demanding Catholic orders--the Trappist monks. At the Abbey of Gethsemani, "the four walls of my new freedom," Thomas Merton struggles to withdraw from the world, but only after he has fully immersed himself in it. The Seven Storey Mountain has been a favorite of readers ranging from Graham Greene to Claire Booth Luce, Eldridge Cleaver, and Frank McCourt. And, in the half-century since its original publication, this timeless spiritual tome has been published in over twenty languages and has touched millions of lives.
多玛斯·牟敦(Thomas Merton,1915-1968)出生于法国,曾就读于英国剑桥大学与美国哥伦比亚大学。1941年进入美国肯塔基州的特拉比斯隐修会,1949年被任命为神父后来成为有名的路易神父。 牟敦一直过着隐居生活,但仍持续不断为世界和平、种族公义、宗教对话而努力。1968年牟敦在泰国曼谷参加由他发起的基督一佛教徒会议时,死于一场意外。 牟敦是二十世纪知名的诗人、画家、文学家、隐修士,他的文字隽永如诗。《七重山》是他最著名的作品。
它静静的躺在那里,我知道真理也在那里,但是这并不代表我会第一时间就拿起来研读,忘记一切。这让人觉得沮丧。 去年在一个记录片里知道这本书,便设法买来,闲置了几个星期后才开始读,它能让人爱不释手,直到停止阅读。后来出差到台湾,看到书又向好多朋友推荐,之后到香...
评分 评分 评分老实说,这本书的阅读体验是一次对耐心和专注力的极致考验。它的文字密度极高,每一个段落都像是经过千锤百炼的结晶,充满了古典的韵味和一种不容置疑的庄严感。如果期待快节奏的戏剧冲突或者廉价的情感宣泄,那么这本书无疑会让人感到沉闷甚至晦涩。然而,正是这种看似缓慢的推进,营造出了一种无可替代的氛围——一种近乎历史沉淀下来的厚重感。作者的语言风格非常讲究,句子结构复杂而优美,如同巴洛克式的建筑,层层叠叠,需要读者慢下来,细细品味其间的雕饰与纹理。我仿佛置身于一个被时间遗忘的角落,听着那些古老的智慧低语。它探讨的主题宏大而永恒,但处理方式却是极其内敛和克制的,很少有直接的议论,更多的是通过场景、对话和人物的微妙反应来暗示。这要求读者必须主动参与到意义的构建过程中去,与其说是阅读,不如说是一场深度的对话。
评分这部作品无疑是那种会被时间检验的经典之作。它的魅力在于其超越了特定时代背景的普适性。虽然背景设定可能偏向于某个特定的文化或历史时期,但它所探讨的关于信仰、牺牲、以及对超越性意义的追寻,却是人类共同的母题。我欣赏作者笔下那种不动声色的力量,它不依赖于宏大的场面调度,而是通过对人类精神困境的深刻洞察而获得力量。阅读过程中,我感到自己仿佛进行了一次漫长而艰苦的攀登,每一步都充满了不确定性,但最终在山顶上收获的视野,是任何其他经历都无法比拟的。它教会了我谦卑,认识到人类认知的局限性,同时也激发了我对探索未知、挑战自我的无限向往。这是一种沉静而持久的启发,它留下的回响,会伴随我走过很长一段时间。
评分这部作品以其深邃的哲学思考和对人性复杂性的细腻描摹,在我心中留下了难以磨灭的印记。作者并没有急于给出任何明确的答案,而是将读者置于一个不断自我诘问的境地。故事的叙事节奏是舒缓而内敛的,仿佛一幅徐徐展开的古老挂毯,每一针一线都蕴含着精心的布局。我尤其欣赏那种弥漫在字里行间的、对日常琐碎的诗意捕捉,它将普通的生活提升到了一种近乎冥想的境界。人物的塑造是多维且充满矛盾的,他们并非扁平化的道德符号,而是活生生的、在挣扎中寻求意义的个体。阅读过程中,我常常需要停下来,不是因为情节的跌宕起伏,而是因为那些瞬间触动灵魂的句子,它们像深夜里的钟声,悠远而清晰地敲击着我的内心深处。它更像是一场心灵的朝圣之旅,目的地并非一个具体的位置,而是对“存在”本身更深层次的理解。那种对内在世界的探索,远比外部世界的喧嚣来得更为震撼和持久,使得每一次重读都能挖掘出新的层次和光影。
评分这本书最让我感到震撼的是它对“孤独”主题的处理。它没有将孤独描绘成一种需要被治愈的病态,反而将其升华为一种必要的、甚至崇高的精神状态。故事中的角色,无论身处何种境遇,似乎都在不自觉地进行着一场与自我永恒的对视。我能感受到那种深入骨髓的疏离感,但这种疏离感并非源于社会关系的失败,而是源于对更高真理的本能渴求,这种渴求使得日常的交流显得苍白无力。叙事者像一个冷静的观察者,记录下所有细微的情绪波动,却极少介入评判,这种客观性反而增强了情感的穿透力。读完之后,我发现自己看待周围世界的方式也发生了一些微妙的转变,那些曾经视为理所当然的事物,突然间显露出其内在的虚妄性。它提供了一种强大的精神支柱,让你明白,在所有外部的喧嚣和纷扰退去之后,真正重要的,是你与自己灵魂的契约。
评分从文学技法的角度来看,这部作品的结构精妙得令人拍案叫绝。它并非采用传统的线性叙事,而是运用了大量的象征和意象,构建了一个复杂而自洽的内部世界。这些象征物并非简单的符号替代,它们在不同的章节中反复出现,每一次都带有新的情感色彩和意义加载,像音乐中的主旋律,不断变奏和发展。作者对环境的描写也极其出色,那些山川、气候、光影,无不成为了角色内心状态的外化。特别是对“等待”这一状态的刻画,细腻得令人心悸,那种时间被拉长、被压缩、最终近乎凝固的感觉,真实地传递给了读者。我个人非常偏爱那种需要反复推敲才能理解的隐喻,它奖励了那些愿意投入精力的读者,每一次的“啊哈!”时刻都充满了智力上的愉悦。它不是一本可以“消遣”的书,它要求你全身心地投入到其构建的宇宙中去。
评分You just had to take it, like a dumb animal. Try to avoid it, if you could. But you must eventually reach the point where you can’t avoid it any more. Take it. Try to stupefy yourself, if you like, so that it won’t hurt so much.
评分You just had to take it, like a dumb animal. Try to avoid it, if you could. But you must eventually reach the point where you can’t avoid it any more. Take it. Try to stupefy yourself, if you like, so that it won’t hurt so much.
评分You just had to take it, like a dumb animal. Try to avoid it, if you could. But you must eventually reach the point where you can’t avoid it any more. Take it. Try to stupefy yourself, if you like, so that it won’t hurt so much.
评分You just had to take it, like a dumb animal. Try to avoid it, if you could. But you must eventually reach the point where you can’t avoid it any more. Take it. Try to stupefy yourself, if you like, so that it won’t hurt so much.
评分You just had to take it, like a dumb animal. Try to avoid it, if you could. But you must eventually reach the point where you can’t avoid it any more. Take it. Try to stupefy yourself, if you like, so that it won’t hurt so much.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有