圖書標籤: 床頭燈 小說 愛情 外國文學 英語 諷刺 戀愛 英語小說
发表于2024-11-22
包法利夫人 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《床頭燈英語5000詞7:包法利夫人》內容簡介:我們正在上課,校長進來瞭,後麵跟著一個沒穿學校製服的“新生”,還有個校工端著張大課桌。正在打瞌睡的同學也醒過采瞭,個個都站瞭起來,很是驚訝。
“羅傑先生,我給你帶來一個學生,如果他的學習和品行都不錯的話,就按照年齡,讓他進入高年級。”
看英文版,原著是法語。法英翻譯真方便,專有名詞不用變。這次纔發現福樓拜是在譴責中産階級的虛僞和浪漫主義的虛無。然後是男主角“夏爾”,中譯本譯名,結果英文版是“Charles”,也說的通,不過中英之間差彆蠻大,漢字“夏爾”給人平和、安靜、中式的感覺,“查爾斯”確是異域、洋氣。然後是夏爾這個悲劇人物,之前覺得他不夠靈氣、木訥,不然愛瑪怎麼齣軌?噢,這次發現夏爾也很騷氣,不過沒騷過愛瑪。。比如媽媽為瞭省錢,12歲他纔跟牧師讀書,14歲開始去學校,幾年後去巴黎讀醫,但是不久就墮落瞭,喝酒玩樂,學瞭五年纔畢業!畢業後行醫,聽媽媽的話跟一個42(還是45)的有錢寡婦結瞭婚,因為他覺得“by getting married he can get freedom ”。然後就勾搭上愛瑪瞭…也是既搞笑又可憐的。
評分沒有看過原著,猜想這一版可能是非常梗概的,隻有情節,沒有細節。因為隻剩下故事框架,體現不齣原著有多精彩。但作為英語讀物,還可以接受,用來拓展詞匯。至於包法利夫人其人,有點可悲的半吊子吧,想要又不敢要,隻能成為悲劇,但她也沒什麼辦法,畢竟整個社會都是封建氛圍,解放思想真是太重要瞭。
評分原版應該要好看些。。。。
評分看英文版,原著是法語。法英翻譯真方便,專有名詞不用變。這次纔發現福樓拜是在譴責中産階級的虛僞和浪漫主義的虛無。然後是男主角“夏爾”,中譯本譯名,結果英文版是“Charles”,也說的通,不過中英之間差彆蠻大,漢字“夏爾”給人平和、安靜、中式的感覺,“查爾斯”確是異域、洋氣。然後是夏爾這個悲劇人物,之前覺得他不夠靈氣、木訥,不然愛瑪怎麼齣軌?噢,這次發現夏爾也很騷氣,不過沒騷過愛瑪。。比如媽媽為瞭省錢,12歲他纔跟牧師讀書,14歲開始去學校,幾年後去巴黎讀醫,但是不久就墮落瞭,喝酒玩樂,學瞭五年纔畢業!畢業後行醫,聽媽媽的話跟一個42(還是45)的有錢寡婦結瞭婚,因為他覺得“by getting married he can get freedom ”。然後就勾搭上愛瑪瞭…也是既搞笑又可憐的。
評分看英文版,原著是法語。法英翻譯真方便,專有名詞不用變。這次纔發現福樓拜是在譴責中産階級的虛僞和浪漫主義的虛無。然後是男主角“夏爾”,中譯本譯名,結果英文版是“Charles”,也說的通,不過中英之間差彆蠻大,漢字“夏爾”給人平和、安靜、中式的感覺,“查爾斯”確是異域、洋氣。然後是夏爾這個悲劇人物,之前覺得他不夠靈氣、木訥,不然愛瑪怎麼齣軌?噢,這次發現夏爾也很騷氣,不過沒騷過愛瑪。。比如媽媽為瞭省錢,12歲他纔跟牧師讀書,14歲開始去學校,幾年後去巴黎讀醫,但是不久就墮落瞭,喝酒玩樂,學瞭五年纔畢業!畢業後行醫,聽媽媽的話跟一個42(還是45)的有錢寡婦結瞭婚,因為他覺得“by getting married he can get freedom ”。然後就勾搭上愛瑪瞭…也是既搞笑又可憐的。
評分
評分
評分
評分
包法利夫人 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024