Kafka on the Shore follows the fortunes of two remarkable characters. Kafka Tamura runs away from home at fifteen, under the shadow of his father's dark prophesy. The aging Nakata, tracker of lost cats, who never recovered from a bizarre childhood affliction, finds his pleasantly simplified life suddenly turned upside down. Their parallel odysseys are enriched throughout by vivid accomplices and mesmerising dramas. Cats converse with people; fish tumble from the sky; a ghostlike pimp deploys a Hegel-spouting girl of the night; a forest harbours soldiers apparently un-aged since WWII. There is a savage killing, but the identity of both victim and killer is a riddle. Murakami's novel is at once a classic quest, but it is also a bold exploration of mythic and contemporary taboos, of patricide, of mother-love, of sister-love. Above all it is an entertainment of a very high order.
Murakami Haruki (Japanese: 村上 春樹) is a popular contemporary Japanese writer and translator. His work has been described as 'easily accessible, yet profoundly complex'. He can be located on Facebook at: https://www.facebook.com/harukimuraka...
Since childhood, Murakami has been heavily influenced by Western culture, particularly Western music and literature. He grew up reading a range of works by American writers, such as Kurt Vonnegut and Richard Brautigan, and he is often distinguished from other Japanese writers by his Western influences.
Murakami studied drama at Waseda University in Tokyo, where he met his wife, Yoko. His first job was at a record store, which is where one of his main characters, Toru Watanabe in Norwegian Wood, works. Shortly before finishing his studies, Murakami opened the coffeehouse 'Peter Cat' which was a jazz bar in the evening in Kokubunji, Tokyo with his wife.
Many of his novels have themes and titles that invoke classical music, such as the three books making up The Wind-Up Bird Chronicle: The Thieving Magpie (after Rossini's opera), Bird as Prophet (after a piano piece by Robert Schumann usually known in English as The Prophet Bird), and The Bird-Catcher (a character in Mozart's opera The Magic Flute). Some of his novels take their titles from songs: Dance, Dance, Dance (after The Dells' song, although it is widely thought it was titled after the Beach Boys tune), Norwegian Wood (after The Beatles' song) and South of the Border, West of the Sun (the first part being the title of a song by Nat King Cole).
简说村上 我读村上的小说,要追溯到96年以前。那时国内还没兴起村上热。后来,陈丹燕在自己的都市白领小说中提及这个名字,很快地,读村上就成了一种小资文化的新标向,几米改编村上短篇小说而成的《向左走向右走》又无意间成了助燃剂。于是,98-02年间,村上春树...
评分先照抄一段村上春树《天黑之后》的中文评论: 村上在书中塑造的白川,可以说是日本这个民族“恶”的典型,他敬业、勤奋、文质彬彬,但生活刻板,观念顽固,施暴后行若无事,还继续加班,丝毫没有作恶的意识。著名翻译家林少华教授在译后记中写道:“这种恶,既不同于恐怖分子的...
评分先照抄一段村上春树《天黑之后》的中文评论: 村上在书中塑造的白川,可以说是日本这个民族“恶”的典型,他敬业、勤奋、文质彬彬,但生活刻板,观念顽固,施暴后行若无事,还继续加班,丝毫没有作恶的意识。著名翻译家林少华教授在译后记中写道:“这种恶,既不同于恐怖分子的...
评分缓慢转动的蓝色星球其实被分割为两层。上面一层的人们新鲜蓬勃如初摘水果,他们进商厦购物,进图书馆查阅,进咖啡店吃三明治,去异地旅行;下面一层生存的则是跳脱出人们实体的“活灵”,它们形态各异,也有老人,儿童,中年男女,也有的状似绿植,鸟类,波纹,在这里时间...
评分读这本卡夫卡,最初是随便翻翻,读得好慢,后来竟是越读越快,越读越快。我承认,这里面有着村上给我带来的巨大吸引——流水般幽静深邃的笔触和充满异国情调的美丽背景——然而,读得越来越快的原因,更多的是,想要证明,最终的村上是否会让他所有的逻辑完满严密?也许,对...
英文版太美妙了,可能是最接近村上本人的译本,我已经不能忍受中文版不知所云的翻译。
评分英文很美,但是我觉得做作。
评分英文版太美妙了,可能是最接近村上本人的译本,我已经不能忍受中文版不知所云的翻译。
评分很早以前看过中文版,我到底有无聊才会花一个月时间把英文有声书听完。。。
评分英文很美,但是我觉得做作。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有