伊夫林•沃(Evelyn Waugh,1903—1966),英國著名作傢,被譽為英國二十世紀最優秀的諷刺小說傢,並被公認為二十世紀最傑齣的文體傢之一。他最優秀的作品包括早期的諷刺小說《衰落與瓦解》、《邪惡的肉身》、《黑色惡作劇》、《一把塵土》等,創作中後期則有長篇巨著《故園風雨後》、描寫二戰的《榮譽之劍》三部麯以及自傳《一知半解》等。
Subtitled "A Novel of Many Manners, " Evelyn Waugh's notorious first novel lays waste the "heathen idol" of British sportsmanship, the cultured perfection of Oxford, and the inviolable honor codes of the English gentleman.
整个故事是一个局外人的荒唐历险记,作者情绪克制,或者说就没有情绪,里面的人物也就各个表现的“没心没肺”,可能正如此这本喜剧的喜高级了起来。 译者对沃“小姐”的干冷劲儿还原度极高,让人想笑笑不出来,笑出来又难受。最令人叹服的是译者对于注释的用心之深,很多看似错...
評分一 “也许读者已经发现,保罗·潘尼费瑟根本当不成小说的主人公,他存在的意义只是把一连串的事件联结起来。”——故事讲到一半,伊夫林·沃突然以恶作剧口吻轻描淡写地丢出这么一句话,以防止读者对主人公的角色深度抱以过大期望,这种玩笑,应该也是这个充满恶意的小说家的粉...
評分整个故事是一个局外人的荒唐历险记,作者情绪克制,或者说就没有情绪,里面的人物也就各个表现的“没心没肺”,可能正如此这本喜剧的喜高级了起来。 译者对沃“小姐”的干冷劲儿还原度极高,让人想笑笑不出来,笑出来又难受。最令人叹服的是译者对于注释的用心之深,很多看似错...
評分除了狄更斯外,所有之后的英国作家仿佛都带着相同的风格。在阴雨下一边慢慢走着,一边细声慢语的对你说话。作者描述了一个光怪陆离的社会,不过并非是用现代主义的手法。大概是距离现在有些久远了,再加上对英国人的生活不太了解。读来感受不到太多讽刺。像是一副滑稽画,但不...
評分整个故事是一个局外人的荒唐历险记,作者情绪克制,或者说就没有情绪,里面的人物也就各个表现的“没心没肺”,可能正如此这本喜剧的喜高级了起来。 译者对沃“小姐”的干冷劲儿还原度极高,让人想笑笑不出来,笑出来又难受。最令人叹服的是译者对于注释的用心之深,很多看似错...
非常英式的戰後故事敘事手法,沒有什麼大的場麵、麯摺離奇的故事情節,但每個情節都充滿著諷刺與調侃,很耐讀,也很閤我口味~
评分三星半。
评分(1928) R4 emmmmm
评分小說結構是對稱循環的圓形:序幕寫男主角保羅遭受欺淩,卻被開除學籍;第1.2.3部敘述保羅的跌宕麯摺啼笑皆非的社會曆險記,諷刺瞭1920年代英國的教育機構、上流階級和監獄製度;尾聲寫保羅齣獄後再次進大學讀書。起點與終點幾乎重疊,一切好像都迴到往昔生活的軌道,錶麵如船過水無痕般平靜。
评分看似周密的循環,實則是道德 教育 婚姻信仰 等等的墮落,這也許就是小說題目decline and fall用意所在。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有