 
			 
				http://www.douban.com/subject/1054181/
1947年齣生的 巴西作傢Paulo Coelho
2002年,这位世界级畅销书作家保罗·柯艾略曾访问中国。在接受媒体的访问中,他谈到了他与文学传统之间的关系。他认为自己不关心传统,他只与个别的作家发生关系,接受个别作家的影响,比如“博尔赫斯帮助我理解了人类的象征性语言,亚马多使我理解了巴西人的灵魂,亨利·米勒...
評分这是一个浮华喧嚣的时代,要多好有多好,要多坏有多坏。 这是一个真实的时代,大街小巷都没有一丝影子。 这个时代的每一处,奔跑的都是经济学家、律师、电脑高手、股票操盘手…… 这个时代既缺乏文青,也缺乏愤怒青。 这本书选择的来得有些不合适宜,因为读这本书,不会有任何...
評分 評分 評分或許是我太不習慣這書的表達,或是我實在有點小愚昧,我很難理解這書獲得好評的理由。 莫非僅僅是寓言式的表達就可以說動大家對他寬容嗎? 故事結構簡單得無以復加,用一些宗教的思想來掩飾其后的單薄,任由作者的想象力來推動故事的前進,像是一些劣質的連續劇。 ...
韓文版的書名直譯為《煉金術士》其實不是很恰當的,牧羊的孩子是貫穿整部作品的主綫,而英國人想成為和黑衣人已經成為瞭的煉金術士隻不過是世界上大部分人的理想與目標,但像牧羊的孩子一樣,目標亦非長生不老,也不是腰纏萬貫的人也大有人在,怎麼能把大傢的目標都統一呢?
评分感覺 會帶來一種 能量 很贊
评分感覺 會帶來一種 能量 很贊
评分韓文版的書名直譯為《煉金術士》其實不是很恰當的,牧羊的孩子是貫穿整部作品的主綫,而英國人想成為和黑衣人已經成為瞭的煉金術士隻不過是世界上大部分人的理想與目標,但像牧羊的孩子一樣,目標亦非長生不老,也不是腰纏萬貫的人也大有人在,怎麼能把大傢的目標都統一呢?
评分韓文版的書名直譯為《煉金術士》其實不是很恰當的,牧羊的孩子是貫穿整部作品的主綫,而英國人想成為和黑衣人已經成為瞭的煉金術士隻不過是世界上大部分人的理想與目標,但像牧羊的孩子一樣,目標亦非長生不老,也不是腰纏萬貫的人也大有人在,怎麼能把大傢的目標都統一呢?
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有