摘自《中华读书报》 作者:余中先 目前我正在翻译一部法国小说。是2006年的龚古尔奖和法兰西学士院小说大奖获奖作品,书名的原文为《Les Bienveillantes》。开始的时候,中华读书报将它译为《仁人善士》,我在报道法国文学动态时,也把它翻译为《好心的女人》。后来,读...
評分摘自《新世纪》周刊 作者:扬 克 《复仇女神》是一个美国人用法语写的关于纳粹的长篇小说,近期获得了两项法语文学大奖,更在欧洲引起一片争议。作者乔纳森•利特尔为此阅读了两百多本关于纳粹的著作及大量“二战”档案,走访了德国、东欧、高加索地区,在另一种真实的...
評分刊于《外滩画报》2011-01-20 文/陈嫣婧 坦率地说,阅读《复仇女神》是需要一些勇气的,不仅仅在于它七八百页的大部头。通常,一本厚小说往往意味着它的容量能足以使你领略有关叙事艺术的方方面面,但乔纳森•利特尔却并非这样的作家。《复仇女神》在写作技巧上无甚特...
評分 評分摘自《东方早报》 作者:黄 荭 2006年法国文学秋潮,三十九岁名不见经传的美国作家乔纳森•利特尔(Jonathan Littell)以他首部用法语写作的砖头般厚重的作品《复仇女神》(Les Bienveillantes,直译为“仁慈的女神”)一举砸出两个文学大奖:法兰西学院小说大奖和龚...
彆相信藉口,沒有不得以而為之的惡
评分彆相信藉口,沒有不得以而為之的惡
评分彆相信藉口,沒有不得以而為之的惡
评分彆相信藉口,沒有不得以而為之的惡
评分彆相信藉口,沒有不得以而為之的惡
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有