《俄漢-漢俄高級口譯教程》包括“引論”、“單元練習”、“附錄”三部分。“引論”對口譯的簡史、性質、特點、標準、過程、類型和譯員的技能及素質作瞭簡要的闡述。“單元練習”是本教程的主體部分,按照主題分單元編寫,涉及“外事活動”、“參觀訪問”、“國際概況”、“會議發言”、“人物專訪”、“新聞發布會”、“外交與國際事務”、“商務聯係”、“文化交流”等10個部分,題材基本涵蓋瞭口譯人員的工作範圍。
評分
評分
評分
評分
具有中國特色的俄語,看瞭一半看不下去瞭額…
评分難,做不下去。第二次棄
评分具有中國特色的俄語,看瞭一半看不下去瞭額…
评分具有中國特色的俄語,看瞭一半看不下去瞭額…
评分具有中國特色的俄語,看瞭一半看不下去瞭額…
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有