在线阅读本书
January 24th After you've had it, there isn't even life without drugs.... It started when she was served a soft drink laced with LSD in a dangerous party game. Within months, she was hooked, trapped in a downward spiral that took her from her comfortable home and loving family to the mean streets of an unforgiving city. It was a journey that would rob her of her innocence, her youth -- and ultimately her life. Read her diary. Enter her world. You will never forget her. For thirty-five years, the acclaimed, bestselling first-person account of a teenage girl's harrowing decent into the nightmarish world of drugs has left an indelible mark on generations of teen readers. As powerful -- and as timely -- today as ever, Go Ask Alice remains the definitive book on the horrors of addiction.
ALL she had been desiring very most is that beloved parents were supposed to listen her hear N her mind instead of nagging, preaching........JUST LISTEN. OR JUST WARM HUG IF CAN NOT LISTEN.
评分噩梦以日记的形式开始。写日记的小女孩,原本有一个很好的家庭:爸爸是教授,妈妈善良,家庭和睦。可一个本应该美妙的假期,却毁了她的一切...... 很真实。也许就是真事。
评分噩梦以日记的形式开始。写日记的小女孩,原本有一个很好的家庭:爸爸是教授,妈妈善良,家庭和睦。可一个本应该美妙的假期,却毁了她的一切...... 很真实。也许就是真事。
评分ALL she had been desiring very most is that beloved parents were supposed to listen her hear N her mind instead of nagging, preaching........JUST LISTEN. OR JUST WARM HUG IF CAN NOT LISTEN.
评分ALL she had been desiring very most is that beloved parents were supposed to listen her hear N her mind instead of nagging, preaching........JUST LISTEN. OR JUST WARM HUG IF CAN NOT LISTEN.
这本书的哲学底蕴极其深厚,它不仅仅是一个故事,更像是一场关于存在主义的沉思录。作者通过主人公的视角,对“意义”的追寻进行了无休止的拷问。我被书中关于“自我构建”与“外部定义”之间冲突的探讨深深吸引。主人公试图通过一系列极端的行为来确定自己的存在边界,但每当他接近一个答案时,那个答案似乎又迅速瓦解,将他推向更深的迷雾。这种对确定性的拒绝,是这本书最吸引我的地方。它告诉我们,也许追寻稳定的意义本身就是一种徒劳。文字的密度极高,我发现自己经常需要查阅一些背景知识或者哲学概念才能完全领会某些段落的深层含义。书中对时间流逝的感知尤其令人着迷,它似乎在以一种非线性的方式运行,过去、现在和潜在的未来相互渗透,使得“现在”变得极其脆弱和不稳定。这本书更像是作者与读者之间进行的一场私密的、高强度的智力对话,它拒绝提供廉价的慰藉或简单的道德判断。它挑战的是我们对逻辑和理性的基本信仰,更像是一场对心灵深处“混沌”的庄严致敬。
评分这本书的社会评论角度非常犀利,它像一把冰冷的解剖刀,精准地切开了我们这个时代某些被粉饰太平的社会表象。我特别关注作者是如何处理社会阶层与个人选择之间那种无法逃脱的张力的。书中的世界观是如此的压抑,仿佛每个人都在遵循一套看不见的、僵硬的规则运行着,即便是最微小的反抗,也会立刻遭到体系无声但高效的反噬。我非常欣赏作者那种对“体制化”的反思,它不仅仅是批判一个特定的机构或环境,而是指向了所有试图定义和规范人类行为的权力结构。角色之间的互动充满了微妙的权力博弈,即使是看似最亲密的关系,也充斥着计算和不信任。我注意到,作者在描述外部世界时,总是使用非常精准、近乎技术性的语言,这与人物内心世界的混乱和感性形成了强烈的反差,这种对比极具讽刺意味。这本书让我对我们习以为常的“秩序”产生了深刻的怀疑,它迫使我去思考,我们为了安全和稳定,究竟牺牲了多少内在的自由。这是一部需要反复阅读的作品,因为每次重读,你都能从那些看似平淡的场景中发掘出新的社会隐喻。
评分我必须承认,初读这本书时,我的耐心受到了极大的考验。它的叙事方式非常碎片化,像是一系列被精心打乱的玻璃碎片,你需要自己去寻找正确的角度才能拼凑出全貌。起初,我感到非常困惑,甚至有点恼火,觉得作者是在故意卖弄技巧,故意设置障碍。但当我坚持读下去,深入到那些角色的内心独白时,我开始理解这种结构上的选择背后的深意。它模仿了人类记忆的不确定性和主观性,记忆本身就是不完整的、带有强烈情感色彩的滤镜。作者用大量篇幅描绘了一种近乎催眠式的、重复性的生活片段,这并非多余的填充,而是为了营造一种“时间停滞”的心理状态,让读者切身体会到人物被困在某种循环中的无力感。这本书的美学风格是极其强烈的,带着一种后现代的疏离感和对传统叙事结构的解构。它探讨的主题极其宏大——身份的崩塌、真实性的消解,但处理方式却异常细腻,聚焦于微小的、几乎不被察觉的心理波动。我向那些喜欢智力挑战、厌倦了线性叙事的读者强力推荐,但请做好准备,这不是一次轻松的旅程,更像是一场对心智的马拉松。
评分说实话,这本书的情感冲击力是毋庸置疑的,但它采取了一种非常克制的方式来传递这种力量。作者似乎刻意避免了那种煽情和滥用情绪的写作手法,而是通过场景的并置和语言的精确性来间接引发读者的共鸣。我特别欣赏的是对“沉默”的处理。书中有大量的留白,那些没有被说出口的话语,那些被强行压抑的情感,比任何尖叫都更令人不安。这种“未竟之言”构建了一种令人窒息的氛围,让读者不得不主动填补那些空白,从而将自己的恐惧和焦虑投射到故事之中。这是一种高超的写作技巧,它将阅读行为变成了一种共同创作的过程。我花了好长时间才适应这种不疾不徐的叙事节奏,它要求读者放下对快速满足的期待,去细细品味每一个动作背后的动机。这本书探索的孤独感是多层次的,它不仅仅是物理上的隔离,更是一种认知和情感上的无法沟通。我感觉自己仿佛站在一个巨大的、空旷的房间里,周围的人都在用我听不懂的语言交流,而我只能通过观察他们僵硬的肢体语言来推测真相。它揭示了人与人之间那种根深蒂固的隔阂,即便身处人群之中,也依然是孤立无援的。
评分这本书简直是一场思想的探险,作者以一种近乎冷酷的、近乎迷恋的笔触,剖析了人类心灵深处那些最幽暗、最复杂的情感纠葛。它不是那种能让你在海滩上轻松翻阅的读物,恰恰相反,它需要你全神贯注,甚至需要你做好心理准备去面对那些令人不安的真相。我尤其欣赏作者对于环境细节的描摹,那些场景仿佛拥有自己的生命,散发着湿润的、腐朽的气味,将读者牢牢地吸入故事的漩涡之中。书中人物的对话充满了张力,他们之间的每一个词语似乎都带着重量,不是为了推进情节,而是为了揭示他们各自内心深处那套精心构建的防御体系。有那么几个瞬间,我不得不停下来,合上书本,只是为了让自己的呼吸重新恢复正常。这种阅读体验是罕见的,它强迫你审视自己的界限,挑战你对“正常”与“疯狂”的既有认知。故事的节奏掌握得极其精妙,时而如暴风雨前的宁静,缓慢得令人窒息,时而又骤然爆发,将一切理性思考冲得七零八落。读完之后,那种感觉就像是从一场漫长而真实的噩梦中醒来,虽然心有余悸,但却感到一种奇异的清醒和释然。这是一部真正意义上的文学作品,它不取悦你,但它会改变你观察世界的方式。
评分人際交流的困難;青春期難以獲得認同
评分Immediately I was floating into another sphere, another world, another state. Things rushed away from me and at me, taking my breath away like a drop in a fast elevator. I couldn’t tell what was real and what was unreal. Was I the table or the book or the music, or was I part of all of them, but it didn’t really matter, for whatever I was, I was
评分Immediately I was floating into another sphere, another world, another state. Things rushed away from me and at me, taking my breath away like a drop in a fast elevator. I couldn’t tell what was real and what was unreal. Was I the table or the book or the music, or was I part of all of them, but it didn’t really matter, for whatever I was, I was
评分中学英语课上读的。从一个家庭幸福的teenage girl变成流落街头的drug addict只需要一片LSD而已……很可怕。其实更好的禁毒教育也不需要了,类似的自传体小说多读几本就够。
评分Immediately I was floating into another sphere, another world, another state. Things rushed away from me and at me, taking my breath away like a drop in a fast elevator. I couldn’t tell what was real and what was unreal. Was I the table or the book or the music, or was I part of all of them, but it didn’t really matter, for whatever I was, I was
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有