Plants seldom figure in the grand narratives of war, peace, or even everyday life yet they are often at the center of high intrigue. In the eighteenth century, epic scientific voyages were sponsored by European imperial powers to explore the natural riches of the New World, and uncover the botanical secrets of its people. Bioprospectors brought back medicines, luxuries, and staples for their king and country. Risking their lives to discover exotic plants, these daredevil explorers joined with their sponsors to create a global culture of botany. But some secrets were unearthed only to be lost again. In this moving account of the abuses of indigenous Caribbean people and African slaves, Schiebinger describes how slave women brewed the �peacock flower� into an abortifacient, to ensure that they would bear no children into oppression. Yet, impeded by trade winds of prevailing opinion, knowledge of West Indian abortifacients never flowed into Europe. A rich history of discovery and loss, Plants and Empire explores the movement, triumph, and extinction of knowledge in the course of encounters between Europeans and the Caribbean populations.
評分
評分
評分
評分
絕對的標題黨,應該換成“為什麼我們有那麼多不知道?–異域墮胎藥及其失落的故事”。
评分絕對的標題黨,應該換成“為什麼我們有那麼多不知道?–異域墮胎藥及其失落的故事”。
评分絕對的標題黨,應該換成“為什麼我們有那麼多不知道?–異域墮胎藥及其失落的故事”。
评分媽耶,專業名詞多到爆,不過看全書的結構,還是挺有意思的。
评分媽耶,專業名詞多到爆,不過看全書的結構,還是挺有意思的。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有