《小飞侠彼得·潘》中小飞侠彼得·潘来自孩子们梦境中的国度“梦幻岛”,他具有所有小男孩共有的特点:害怕上学,热衷冒险,纯洁无邪,勇敢无畏……一天夜里,彼得·潘飞进达林先生家,把温迪、约翰和迈克尔带到了“梦幻岛”。那里既有凶猛的动物,又有原始部落的“红人”;既有可怕的强盗,又有温柔的小仙子和美人鱼……孩子们在那里过着无忧无虑而又惊险刺激的生活。一天,几个孩子被凶狠狡诈的海盗头子铁钩船长抓走,他要让他们走跳板淹死。紧急时刻,小飞侠彼得·潘挺身而出,率领孩子们和铁钩船长展开了殊死搏斗……
后来,回到家中的孩子们渐渐长大,温迪也做了母亲,所有发生过的故事都渐渐被淡忘,他们甚至不相信这些都是真的。不过这一切并没有结束。一个春天的夜晚,那个长着一口乳牙的小飞侠又飞回来了……
詹姆斯·巴里(James Mattchew Barrie, 1860-1937),英国剧作家、小说家。出生于苏格兰一个纺织工人的家庭。1882年毕业于爱丁堡大学,从事新闻工作数年,并开始文学创作。1919年任安德鲁大学校长;1928年当选为英国作家协会主席;1930年受聘为爱丁堡大学名誉校长。
他的小说运用方言描绘苏格兰农村生活,富有幽默感和浪漫情调。主要作品有《小牧师》、《小白鸟》、《永别了,米莉小姐》。巴里一生创作了许多童话故事和童话剧。“彼得·潘”的名字首次出现在1902年的小说《小白鸟》中。1904年,剧本《彼得·潘》发表,12月27日首次在伦敦公演,引起了轰动。1911年,小说《彼得·潘》出版。随后这部作品被译成多种文字飞向世界,赢得了各国读者的喜爱。
《彼得·潘》是英国剧作家詹姆斯·巴里最具盛名的作品,自1904年公演以来,一直广受欢迎。主人公彼得·潘是个长大不的孩子,居住在仅靠飞行才能抵达的梦幻岛上。他与海盗搏斗,与仙子为伴,在环礁湖中追逐美人鱼,过着刺激的冒险生活。一个世纪以来,正是这种永葆童心的形象令...
评分任溶溶老先生翻译版本的《小飞侠彼得潘》翻译腔特别重,基本上英文从句,插入语都按照原文的顺序未经修改就直接强行翻译过来了,导致读的时候有些句子难以理解。 原文:All children, except one, grow up。 任译:所有孩子——只除掉一个——都是要长大的。 以下是我在网...
评分 评分又看彼得潘了,还是更喜欢开头和结尾,就象小时侯一样,我不喜欢看圣斗士,不喜欢变形金刚,不喜欢那些所谓的为正义而战,我只喜欢那些安安静静的故事,所以我不喜欢看他们和胡克船长打架,不喜欢小仙女的死去,喜欢开头温蒂遇到彼得潘,认识这个永远长不大,也不想长大的孩子...
评分很多年前我看过一部叫做《丹麦诗人》的动画短片,那是部美好的作品。在动画片的开头,一个温柔又不失感性的女性声音给我们讲述了她一直以来对生命的理解,她说:“小时候,我以为大家都来自外太空。呱呱坠地之前,我们只是飘在空中的小种子,等着被某人领走。选择过程是任意的...
“我是个年轻人,我是快乐,我是只刚出壳的小鸟。”
评分我会飞的那个好时光,已经一去不回了
评分看的是某个 英文缩写版
评分neveryou.
评分I do I do
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有