《源氏物语》是日本平安中期的长篇物语,是日本最具代表性的古典小说,也是世界最早的长篇小说。它以宫廷生活为中心,描写平安前期、中期的世相。
该书的作者、紫式部其人、成书时间、文章结构、创作动机等尚存在诸多争议。
《源氏物语》的成书时间尚无定论,大致认为在宽弘七年(1010)的前半年。
现今通行的《源氏物语》由五十四回(帖)构成,但《源氏一品经》、《今镜》、《无名草子》的记载为六十帖,其内容不得而知,而藤原定家,河内守光行、亲行父子等考证为五十四帖。各帖的题目也有所差异。因第四十一回《云隐》只有题目,没有内容,有的书籍便将其略去,而将《新菜》的上下分为两回,大多数日本学者认为,《源氏物误》总体可分为三部,第一部至第三十三回《紫藤枝梢叶》止,第二部从第三十四回《新菜》至第四十一回《云隐》止,第三部从第四十二回《匂兵部卿亲王》至终。第一、二部以光源氏为中心,第三部以薰、匂宫、浮舟为中心,活动舞台移至宇治。该书的时间跨度为四代天皇、七十余年。
《源氏物语》在日本文学史乃至世界文学史上地位都很显赫,所有的研究者教给予高度的评价,确立了不可动摇的声誉,一九六四年联合国教科文组织将紫式部选为“世界五大伟人”之一。
有2013年7月4版6印本
看到很多人认真的讨论源氏物语里喜欢谁,不喜欢谁,但对我来说,这本书实在是距离太遥远了,里头的社交法则也很陌生,所有的人物都笼罩在社会习俗之下,很少见个性鲜明突出的,难怪有人不服气把它和《红楼梦》比,别说是红楼梦了,就是唐传奇中,举出一位崔莺莺,其个性之突出...
评分五一闲翻书的时候,看到一篇旧文:大野晋的《如何阅读《源氏物语》——对未经论证的“武田说”的再评价》。虽然是旧文,但因为之前没有看过这类文章,所以觉得其中的观点颇新奇,于是按照文中的方法又重新翻阅了一下《源氏物语》和《紫式部日记》,更是有趣。这几年,国内重版...
评分作者:子非鱼兮 提交日期:2005-11-3 10:10:00 周作人对丰子恺翻译的《源氏物语》颇不以为然,大概是因为丰的译文参考了谷崎润一郎改译《源氏物语》的缘故,免不了有再创作的影子。丰译的《源氏物语》鄙处藏有,只是还没来得及读,所以不便多说,不过,以周...
评分趁1000年周年的东风,国内也跟着狠出了几套各种各样的源氏物语。我觉得非常遗憾,这又是一本不推荐大家买的书。上一本是http://www.douban.com/review/1563234/(不过这本是田边圣子女士的改写,其实不可通比,在此道歉) 可喜可贺的是这次作者终于是紫式...
评分说实话,初翻开的时候,我差点被人物的绕口名字给劝退了。平安时期的贵族,动不动就是“中纳言某某”、“大君某某”,关系网复杂到需要一张族谱图才能理清。但一旦适应了这种叙事节奏,你会发现,这种繁复正是那个时代的真实写照。每一个女子,即便出身高贵,其命运也往往系于一纸书信、一次不经意的邂逅。我特别着迷于作者对“光源氏”这个形象的塑造,他近乎完美,却又充满了人性的弱点和悲剧性。他像是集合了所有美好特质的理想投射,却也因这份“完美”而无法获得真正的宁静。这种矛盾性,让人物活了起来,不再是脸谱化的神祇,而是有血有肉、最终也逃不过宿命捉弄的凡人。特别是他晚年的那种看透一切的疏离感,与年轻时的恣意张扬形成鲜明对比,那种从极盛到衰微的生命轨迹,读来令人唏嘘不已,深感世事无常。
评分这部巨著的体量,初捧在手时便让人感到一种沉甸甸的历史厚度,纸张的触感粗粝而温润,仿佛能从中嗅到千年之前的空气。我首先被其叙事的宏大感所震撼。它不是一个简单的爱情故事,而是一幅铺陈开来的平安时代贵族生活的全景画卷。那些错综复杂的宫廷礼仪、诗歌唱和的细腻讲究、以及无处不在的物哀之美,构筑了一个精美绝伦却又注定消亡的精致世界。读到那些贵族公卿间微妙的情感流转,那种克制到近乎病态的审美情趣,实在令人叹为观止。你不得不佩服作者对人情世故的洞察力,即便是最微小的眼神交汇、一封措辞谨慎的和歌,都蕴含着深不可测的政治或情感信号。在阅读过程中,我常常需要停下来,细细品味那些古典的辞藻,体会那种“寂”与“幽”的韵味,这种体验更像是在细细擦拭一件出土的珍宝,生怕自己的急躁会损伤了它原有的光泽。它要求读者投入极大的耐心与专注,但回报你的,是超越时空的审美熏陶。
评分这本书的阅读体验,绝非线性流畅的,它更像是站在一个高高的庭院中,俯瞰着四季的更迭和人物命运的交织。我非常欣赏作者处理时间的方式——不是简单地记录事件,而是用一种近乎梦幻和回忆的笔触,将过去的美好与当下的失落交织在一起。很多段落的切换,是基于情绪或某个意象的联想,而不是严格的年代顺序。这使得阅读过程充满了一种诗意和迷离感。比如某一次赏花的情景,可能立刻就引出了多年后故人重逢的感伤,这种跳跃感非常考验读者的心神,但也恰恰是它魅力所在。它迫使你慢下来,去体会那种“物是人非”的深层哲学含义。我常常合上书本,望着窗外,脑海里依然回荡着那些关于瞬间之美如何转瞬即逝的喟叹。
评分坦白讲,初读时,对于其中大量的和歌和典故,我只有一知半解,很多情感的微妙之处需要查阅注释才能领会其万分之一。但即便如此,那种“不言而喻”的美感依然穿透了语言的障碍。书中的女性角色群像,更是让我印象深刻。她们并非都是主角身边的附属品,每个人都有自己隐秘的悲哀和坚韧。从紫之上到胧月夜,她们各自在森严的礼教下,用自己的方式进行着无声的反抗或顺从。我特别能感受到那种身处封闭环境中的压抑——对外界的好奇心被压抑,对自由的渴望被礼仪束缚。作者没有简单地批判,而是以一种近乎纪录片式的客观,展示了那个阶层女性的生存困境。读完后,我对那种需要通过诗歌来传递真实情感的交流方式,产生了强烈的共鸣和敬意。
评分这本书的文字密度极高,如同华丽的锦缎,每一寸纤维都织满了细节。我最欣赏的是它对“气氛”的营造,这种气氛几乎是实体化的,能让你感受到夏夜的凉风、春日樱花的香气,以及深宫中那股挥之不去的幽怨。它不是那种“告诉你发生了什么”,而是“让你身临其境地感受到那个时刻的氛围”。特别是涉及到祭典、舞乐的场景描写,那种盛大之下的虚无感,描绘得淋漓尽致。每次读到高潮部分,我都仿佛能听到那遥远的笙歌和琵琶声,但紧接着,作者总会用一句极为冷静的笔触,提醒你这一切终将烟消云散。这种在极致的华美中植入彻底的虚无的叙事手法,是其最核心的艺术成就,也让这部作品拥有了超越时代的永恒魅力。
评分这个翻译我真的快受不了了!
评分这个翻译我真的快受不了了!
评分我实在看不下去了。。。
评分不好玩
评分号称是日本的红楼梦。读了开头就受不了:红楼梦就这点水平吗?!言之无物空洞无聊还扭捏作态。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有