日本语能力测试1级语法详解

日本语能力测试1级语法详解 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:第1版 (2006年5月1日)
作者:彭曦
出品人:
页数:277
译者:
出版时间:2006-5
价格:25.0
装帧:平装
isbn号码:9787562818656
丛书系列:
图书标签:
  • 日语
  • 日本語
  • 日语能力测试
  • 日语语法
  • N1语法
  • 日语学习
  • 语法详解
  • 考试用书
  • 日语考试
  • 能力考
  • 日语教材
  • 日语备考
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书按照(日本)国际交流基金和日本国际教育协会编写的《日本语能力测试出题基准》改订版的要求,结合我国日语学习者的实际情况,对1级测试中要求掌握的语法知识以及1991年以来的真题进行了系统详细的讲解分析,并编写了十套模拟试题以供使用者练习。日语学习者使用本书,不仅能深入透彻地理解历年真题的出题意图,提高答题的正确率,而且还能系统地掌握日语的语法知识。 本书不仅适合于日本语能力测试1级的应试者,同时对大学日语专业中高年级的学生以及中高级日语学习者来说也是一本必备的参考书。

《探索日汉言语的深层联系:从零开始的语法构建之旅》 本书旨在为正在日语学习道路上不断探索的您,提供一个全新的视角来理解和掌握日语语法。不同于市面上常见的、侧重于应试技巧的语法书籍,我们着眼于日语语法背后的逻辑,以及其与我们母语——中文——在思维方式和表达习惯上的微妙差异与共通之处。本书并非单纯的知识堆砌,而是希望带领您走进一个更加深入的语言世界,让您在理解语法规则的同时,也能体会到语言的魅力。 核心理念:化繁为简,触类旁通 许多学习者在面对日语复杂多变的语法体系时,常常感到无从下手,不知如何系统地构建知识框架。本书的核心理念便是“化繁为简”。我们将日语语法中最核心、最基础的元素进行提炼,并以清晰、易懂的方式呈现。通过对这些基础元素的深入剖析,您将能够掌握理解更复杂语法结构的关键。 同时,我们也非常注重“触类旁通”。语言的学习并非孤立的知识点记忆,而是知识点的相互关联和迁移。本书将大量运用中文的类比和解释,帮助您在熟悉和理解汉语表达方式的基础上,更快速、更深入地掌握日语的语法特点。我们相信,理解两种语言之间的异同,是提升跨语言沟通能力的重要途径。 内容结构:逻辑递进,循序渐进 本书的章节设计严格遵循学习者掌握语法的逻辑顺序,从最基础的句子成分开始,逐步深入到更复杂的句式结构和表达方式。 第一部分:构建句子的基石——词汇与基本结构 名词与代词的世界: 我们将从日语名词的种类、格助词的作用,以及代词的使用时机入手。不同于中文的词序决定功能,日语中大量的格助词扮演着至关重要的角色,它们如同句子的“定位器”,精确地指示着词语在句子中的功能。我们将通过大量的例句,生动地展示这些格助词在实际运用中的细微差别。 动词:语言的灵魂: 动词是句子活力的源泉。本书将系统讲解动词的变形规则,包括ます形、て形、ない形、た形等,并深入分析这些变形在时态、语态、语气以及表达目的上的不同含义。我们会特别强调,理解动词变形并非死记硬背,而是要掌握其背后的逻辑和功能。 形容词与副词:增添色彩与细节: 形容词和副词为句子增添了丰富的色彩和细节。本书将区分い形容词和な形容词的用法,以及副词在修饰动词、形容词或其他副词时的作用。我们会通过对比,让您清晰地了解中文中类似的表达方式,从而更准确地把握日语形容词和副词的精髓。 助动词:连接与升华: 助动词在日语中扮演着重要的角色,它们能够改变动词或其他词语的含义,表达愿望、能力、可能、义务等多种意思。本书将对常见的助动词进行系统性的梳理,并深入解析它们与词语结合后的具体含义和用法。 第二部分:扩展表达的维度——句子结构与连接 从简单句到复杂句: 在掌握了基本的句子成分后,我们将引导您学习如何构建更复杂的句子。本书将详细讲解并列句、复合句的构成方法,以及各种连接词在句子中的作用。我们会重点分析中文和日语在连接句子时的不同习惯,帮助您避免生硬的直译。 被动语态、使役语态与可能态: 这三种语态是日语中非常重要的表达方式,它们能够从不同的角度描述动作的发出者和承受者。本书将分别详细讲解这三种语态的构成和用法,并通过丰富的例句,帮助您理解它们在不同语境下的含义。 条件句与原因状语从句: 表达条件和原因,是语言交流中不可或缺的部分。本书将系统讲解各种条件句和原因状语从句的构成,以及它们在表达逻辑关系上的细微差异。我们会对比中文中类似的表达方式,让您更准确地掌握日语中因果关系和假设关系的表达。 疑问句与反问句: 提问是获取信息、引发思考的重要手段。本书将全面介绍日语中各种形式的疑问句,以及反问句在表达特定语气时所起到的作用。 第三部分:深化理解的维度——特殊句式与表达习惯 敬语系统:尊重的艺术: 敬语是日语中一个非常重要的文化层面。本书将系统讲解尊敬语、谦让语和丁寧语的构成和使用原则,并深入分析不同场合下应使用的敬语类型。我们会强调,掌握敬语不仅是语言的技巧,更是对日本文化理解的体现。 惯用句与固定搭配:地道的表达: 语言的生命力体现在其丰富的惯用句和固定搭配之中。本书将精选大量实用且常见的日语惯用句和固定搭配,并对其含义和用法进行详细解释。我们会提供贴近实际生活的例句,帮助您将这些地道的表达融入到自己的日语交流中。 语气的细微差别: 同一个意思,通过不同的语气表达,会产生截然不同的效果。本书将重点分析日语中能够体现语气的各种副词、助词和句末表达方式,帮助您更精准地把握和运用这些微妙的语气变化。 学习方法:理论与实践并重 本书的设计理念是“理论与实践并重”。每一章节都包含大量的例句,这些例句并非孤立的句子,而是精心设计的,能够涵盖该语法点的核心用法和常见搭配。我们鼓励学习者在阅读例句时,不仅要理解其字面意思,更要体会其背后的语法结构和表达逻辑。 此外,本书还提供了大量的练习题。这些练习题的类型多样,包括选择题、填空题、改写题以及简单的造句题。通过这些练习,您可以及时巩固所学知识,检验学习效果。我们建议您在完成练习后,能够对照答案,认真分析错误原因,并尝试用正确的语法重新表达。 本书的特色: 1. 中文母语者视角: 全程以中文视角讲解,着重分析日语语法与中文表达方式的异同,帮助学习者建立直观的理解。 2. 逻辑化讲解: 并非简单罗列语法点,而是深入剖析语法背后的逻辑和构成原理,让学习者知其然,更知其所以然。 3. 情景化例句: 精选贴近生活、工作中实际运用的例句,让语法学习更具实用性。 4. 循序渐进的设计: 内容由浅入深,从基础词汇到复杂句式,层层递进,适合不同水平的学习者。 5. 强调语用: 不仅关注语法形式,更注重语法的实际运用,引导学习者掌握地道的表达。 谁适合阅读本书? 正在为日语学习感到迷茫,希望系统掌握日语语法体系的学习者。 希望超越死记硬背,深入理解日语语法内在逻辑的学习者。 在日语学习过程中,经常因语法问题而感到困惑的学习者。 希望提升日语表达的准确性和地道性的学习者。 对语言本身感兴趣,乐于探索不同语言之间奥秘的学习者。 我们相信,通过本书的学习,您将能够建立起一套扎实的日语语法基础,并对日语语言产生更深层次的理解。这不仅是为日语能力考试打下坚实基础,更是为您打开一扇通往更广阔的日语世界的大门。让我们一起,踏上这场精彩的语言探索之旅吧!

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书在多媒体配合方面的缺失,在这个时代简直是不可原谅的疏忽。我们都知道,语言学习,尤其是听觉输入和发音的准确性,是与语法结构理解密不可分的。一个语法点的正确理解,往往需要伴随着正确的语流和语调来烘托其语气含义,但这本书完全是纯文本的呈现。我翻遍了所有的附加材料和附录,连一个二维码都没有找到,更别提配套的音频光盘或者在线资源链接。当我读到那些强调语感和韵律的从句结构时,我只能在脑海中自己“脑补”一个假想的发音,这很容易导致我对某些微妙的语气差异产生误判。对于一个级别的语法学习来说,缺乏听觉反馈,就好比学习烹饪却只能看文字食谱,无法品尝成品一样。我不得不承认,为了验证书里讲解的某些语气词的实际发音效果,我不得不频繁地打开我的手机,去搜索那些我根本不熟悉的在线词典的音频播放功能,这极大地打断了我的阅读连贯性,也使得这本书的整体学习体验显得极其碎片化和不专业。

评分

这本书的逻辑组织结构,简直像是一个思维跳跃的诗人而不是严谨的语言学家写的。它在讲解语法点时的推进速度,忽快忽慢,毫无章法可言。有时候,一个相对简单的助词用法,作者能用上整整十页纸,从词源学、哲学意义、再到诗歌中的应用进行长篇大论的剖析,恨不得把这个词的祖宗十八代都挖出来,让我这个初学者感到头晕目眩,不知重点何在。然而,一旦涉及到那些真正复杂且容易混淆的结构,比如那些层层嵌套的引用句式或者微妙的语气词区别时,作者却草草了事,寥寥数语,给出的解释含糊不清,仿佛在说:“这个嘛,你体会一下就懂了。” 这种“高深莫测”的教学方式,对于需要系统化、步骤化学习的应试者来说,简直是效率的巨大黑洞。我更倾向于一本能清晰地划分出“核心规则”、“常见例外”和“实战应用”的书籍,而不是这种把所有内容都混在一起,要求读者靠“悟性”去闯关的教材。读完一章,我经常是知识点没记住,反而多了很多关于“作者的哲学思考”的印象,这显然不是我花钱买书的目的。

评分

我花了很大力气去寻找书中关于“自我纠错”和“进阶提升”的指导,但这本书在这方面的表现,简直是令人扼腕叹息的苍白。它似乎完美地预设了读者是一个“完美的学习机器”,只要看完讲解,就能自动学会使用。书中对于常见错误类型的归纳极其不足,我尤其想知道,像我这种母语是中文的学习者,在哪些语法点上最容易产生“中式日语”的错误表达,这本书却对此避而不谈。它没有提供足够的对比练习来强化区分那些形似而意不同的结构,更别提有没有提供一些可以自我诊断的测试模块。我期待的“详解”是能预判我的学习难点,并在讲解中主动设置陷阱来考察我,或者至少提供一些“陷阱例句”让我们辨析对错。结果呢,它提供的练习题,答案清晰可见,几乎没有需要深度思考的余地,做完一套题,我也不知道自己到底哪里没掌握牢固,只是机械地重复了书本上的内容。这更像是一本“语法知识点展示手册”,而不是一本真正能帮助人“掌握和运用”语法的实战工具书。

评分

我必须得说,这本书的作者在选择例句方面,展现出了一种令人费解的“复古”情怀,或者说,是完全脱离了当代日本社会实际交流场景的古板。我正在努力学习的是如何在现代商务会议中流利表达,如何在快速的日常对话中得体应对,而书里给出的情景对话,大部分都像是从昭和时代的文学作品里直接搬运出来的。比如,有一段关于“接待远方来客”的对话,其中充斥着大量现在日本人日常生活中几乎绝迹的敬语和繁琐的客套话,读起来让人感觉自己仿佛穿越回了五十年前的茶室,而不是准备踏入东京的写字楼。即便是讲解那些基础的时态和句型,所配的场景也总是围绕着“在乡下探望祖母”或者“在神社前许愿”这类高度程式化且不接地气的设定。这让我在尝试将学到的知识应用于我实际需要交流的场景时,感到强烈的割裂感,仿佛我学的是一门“博物馆里的日语”,而非“活生生的日语”。如果这本书的受众是准备参加传统文化考试的学者,也许还勉强说得过,但对于面向日常能力测试(JLPT)的备考者来说,这种脱节简直是致命的缺陷。

评分

这本书的排版设计简直是灾难,简直是对阅读体验的无情践踏。我花了整整一个下午试图弄明白那个所谓的“重点标注”到底想表达什么,结果发现它完全是随机的,颜色和粗细的跳跃毫无章法可言,比我小时候乱涂乱画的笔记本还要混乱。而且,纸张的质量也令人发指,那种廉价的、泛着微弱黄光的纸张,拿在手里总感觉油腻腻的,生怕一不小心就留下永久的指纹。更别提装订了,我只是翻阅了十几次,书脊就开始发出令人不安的吱嘎声,感觉随时都会散架,变成一堆松散的活页。如果说学习日语语法本身已经够烧脑了,这本书的物理形态简直是在制造额外的认知负荷,让人在还没开始理解“如何正确地使用助词”之前,就已经被这份粗糙的工艺逼得想把书扔到一边。这本书的印刷错误也多到令人发指,有好几个例句中,原本应该出现的动词变形完全缺失,我不得不去查阅其他参考资料来交叉验证,这完全违背了我购买一本“详解”书籍的初衷,它本该是我的权威指南,结果却成了我的额外的考证任务。

评分

多看几遍才有效果~

评分

多看几遍才有效果~

评分

多看几遍才有效果~

评分

多看几遍才有效果~

评分

多看几遍才有效果~

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有