发表于2025-03-06
譯林 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
虽然没有每期都买,书架上最早的是70'S、80‘S的是姐姐买的,00‘S、10'S的是我买的,其中还夹杂着妈妈买的。
評分虽然没有每期都买,书架上最早的是70'S、80‘S的是姐姐买的,00‘S、10'S的是我买的,其中还夹杂着妈妈买的。
評分4月18~19日,译林2011年第二期。 长篇小说致命游戏一贯给力,但于我而言不及之前那篇带有宗教意义的译林上的小说给人以心灵上的触动。
評分我是潘家园的常客。我最大的遗憾就是曾经见过一幅赖宁头像油画却因为囊中羞涩而失之交臂。我还见过一本书,书中有一篇《戒严令之夜》很让人浮想联翩,可惜再次失之交臂。不是囊中羞涩,而是被人捷足先登。今天,我终于在无意之中买到了这本198204《译林》,但是不是我曾经见过的那本,那本是32K。可能是《外国文艺》或《世界电影》之类。我第一次读五木宽之就是在《外国文艺》上的《黄金时代》,没想到他还写过这个。不知他是否写过赤军。所谓《戒严令之夜》听着吓人,其实是标题党。不过,能仅仅靠缘分在潘家园失而复得也绝非易事。我不由得想起在地铁上擦...
評分杂志越办越有特点了。 还是罗列下我觉得比较有意思的文章: 《快枪手之死》:结局出乎意料,第一段对快枪手的描写先声夺人,一下子就让快枪手映现在读者眼前。 《纳博科夫与妻子》:文章恰好跟在《丽瑟的故事》介绍之后,真实的事件成了“作家的妻子”这个特殊的存在一条极佳的注脚。当作家的妻子,有时牺牲真大。 《乡下的小偷和城里的小偷》:“译写”后的民间故事,不过我们的语文课本里有多少这样“修正过”的故事呢?毫无疑问,经过“译写”,可以让民间故事这种有时原文本显得薄弱的文体变得利索起来。 《深渊》:这五篇俄罗斯小散文...
譯林 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025