英日汉·日汉英·汉英日电子与自动化技术词典

英日汉·日汉英·汉英日电子与自动化技术词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:机械工业出版社
作者:耿文学
出品人:
页数:1037
译者:
出版时间:2006-1
价格:68.00元
装帧:
isbn号码:9787111183136
丛书系列:
图书标签:
  • 词典,辞典
  • 日语学习
  • 电子技术
  • 自动化技术
  • 日语
  • 英语
  • 汉语
  • 词典
  • 科技
  • 翻译
  • 工具书
  • 专业词汇
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本词典是以英日汉为基础又变换成日英汉、汉日英三部分的电子、自动化技术词典,收录有电路与电子学的基础知识、光电子学、生物电子学、微电子技术与集成电路、电子元器件与电力电子设备、传感器与电子检测、自动化与自动控制系统、电子产品与电子技术应用等学科的专业词汇约三万条。本词典可供从事电气、电子工程、自动化与相关行业的技术人员和大专院校师生使用。

《英日汉·日汉英·汉英日电子与自动化技术词典》——跨越语言的桥梁,驱动科技的脉搏 在飞速发展的电子与自动化技术领域,精准的术语翻译是知识传播、技术交流、合作研发的基石。然而,面对日益复杂的专业术语,以及英、日、汉三种语言的交错运用,如何快速、准确地找到恰当的翻译,成为了科研人员、工程师、学生乃至行业决策者共同面临的挑战。 《英日汉·日汉英·汉英日电子与自动化技术词典》正是为应对这一挑战而生。它并非一本简单的语言工具书,而是汇集了电子技术和自动化领域最前沿、最核心的词汇,并精心构建了英译日、日译汉、汉译英、日译英、汉译日、英译汉的六向互译体系,力求成为您在电子与自动化技术领域进行跨语言沟通与学习的得力助手。 严谨选词,深耕专业领域: 本书的编纂团队深知术语的精准性对于技术理解的重要性。因此,我们汇集了资深的电子工程、控制理论、机器人学、嵌入式系统、通信工程、信号处理、集成电路设计、工业自动化等领域的专家学者,对海量专业文献、学术论文、行业报告、技术标准进行了细致梳理和筛选。收录的词条涵盖了从基础概念到尖端技术的方方面面,包括但不限于: 电子元器件与电路: 半导体器件(MOSFET、BJT、二极管)、运算放大器、滤波器、微处理器、FPGA、ADC/DAC、传感器、执行器、PCB设计、SMT工艺等。 通信与信号处理: 数字信号处理(DSP)、调制解调、编码译码、OFDM、LTE/5G、Wi-Fi、蓝牙、TCP/IP协议栈、信息论、图像处理、语音识别等。 控制理论与系统: PID控制器、模糊控制、自适应控制、最优控制、状态空间法、系统辨识、李雅普诺夫稳定性、模型预测控制(MPC)、PLC编程、SCADA系统等。 机器人与自动化: 机器人学(运动学、动力学)、路径规划、视觉伺服、人机协作机器人、工业机器人、AGV、自动化生产线、智能制造、工业物联网(IIoT)等。 嵌入式系统与软件: 嵌入式Linux、RTOS(实时操作系统)、微控制器(MCU)、ARM架构、驱动程序开发、固件编程、系统集成、边缘计算等。 新兴技术: 人工智能(AI)在电子自动化领域的应用、机器学习算法、深度学习模型、物联网(IoT)通信协议、低功耗设计、量子计算基础概念等。 我们注重收录那些在实际应用中频繁出现、且易造成误解或翻译困难的专业术语,力求为读者提供最实用、最前沿的词汇库。 六向互译,打通语言壁垒: 本书最大的亮点在于其创新的六向互译结构。我们不仅提供了传统的英汉、英日对照,更深入地实现了日汉、汉日、日英、汉英的互译。这意味着: 英文文献阅读与写作: 轻松理解英文技术资料,并能准确地用英文表达您的技术思想。 日文技术资料消化: 快速掌握日文技术文献中的关键信息,克服语言障碍,获取最新研究成果。 中文技术成果传播: 准确地将您的中文技术成果翻译成日文或英文,面向国际同行进行交流。 日文技术向中文输出: 帮助您将日本先进的电子自动化技术理念和实践引入国内。 多语言交叉查询: 在理解一个词时,可以方便地看到它在其他两种语言中的对应翻译,加深理解,拓展思路。 这种全方位的互译模式,极大地方便了需要处理多语言技术文档的用户,特别是在国际合作项目、海外技术引进、跨国技术交流等场景下,其价值尤为凸显。 详细释义,深入理解词汇: 对于许多专业术语,简单的词语对译往往不足以传达其全部含义。因此,在收录词汇的同时,本书为核心词条提供了简洁而精准的释义。释义不仅解释了词汇的基本含义,还常常附带其在电子与自动化领域内的具体应用场景、相关概念的联系,以及一些常用的缩略语的含义。这有助于读者: 避免望文生义: 深入理解术语的专业内涵,而非仅停留在字面意思。 构建知识体系: 将孤立的词汇融入到更广泛的技术知识体系中,形成清晰的理解。 辅助学习和研究: 为学生和研究人员提供深入学习的切入点。 实用附录,拓展应用维度: 除了核心的词汇条目,本书还精心策划了实用附录,旨在为读者提供更全面的技术支持: 常用缩略语列表: 汇集了电子与自动化领域常见的技术缩略语及其全称,方便快速查找。 重要公式与定理索引: 简要列出一些在电子与自动化领域常用的重要公式和定理,并可能提供其关键术语的对照,便于快速回忆和查阅。 常用单位与符号对照: 提供国际单位制(SI)下的常用单位及其在电子与自动化领域的应用,以及常用技术符号的解释。 推荐参考文献与资源链接: (可选,根据实际情况添加)列出一些具有代表性的英文、日文和中文专业书籍、权威期刊、知名技术网站等,为读者提供进一步学习和深入研究的指引。 目标读者: 《英日汉·日汉英·汉英日电子与自动化技术词典》面向所有活跃在电子与自动化技术领域的研究人员、工程师、技术开发者、实验室人员、高校教师、研究生、本科生,以及对该领域感兴趣的行业分析师、项目经理、翻译人员等。无论您是正在进行跨国项目,还是希望阅读外文文献,亦或是需要准确翻译您的技术成果,本书都将是您不可或缺的工具。 结语: 在信息爆炸的时代,知识的获取和共享是推动技术进步的关键。《英日汉·日汉英·汉英日电子与自动化技术词典》以其严谨的选词、创新的互译模式、详实的释义和实用的附录,致力于打破语言的藩篱,让电子与自动化技术领域的智慧得以更自由地流动。我们相信,这本书将成为您在探索科技前沿、实现技术突破过程中的坚实伙伴。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

购买这本书其实是出于一种“以防万一”的心态,毕竟现在手头上的项目越来越多地涉及到复杂的集成电路设计和高级的信号处理算法。当我打开关于“FPGA逻辑综合”和“VHDL/Verilog HDL”的部分时,我立刻被其中对不同工具链生成的中间代码术语的详尽收录所震撼。这些术语的细微差别,往往决定了最终硬件实现的性能和效率。特别是涉及到时序分析(Timing Analysis)和布局布线(Place and Route)过程中的特定报告术语,用普通的在线工具翻译往往会丢失其关键的工程含义。我注意到,此词典对这些专业流程中的名词提供了多角度的解释,既有直译,也有根据实际工程操作习惯的意译标注。这使得我在阅读来自不同EDA(电子设计自动化)公司手册时,能够迅速地在脑海中建立起一个统一的术语框架,极大地提高了阅读效率和理解的准确性,尤其是在需要紧急处理集成电路设计中出现的编译错误时,这种清晰的指向性简直是雪中送炭。

评分

这本厚重的词典,光是捧在手里就能感受到沉甸甸的分量,那种纸张特有的油墨香气,混合着新书特有的那种干燥气息,一下子就把我拉回了在图书馆查阅资料的年代。虽然现在数字化的工具铺天盖地,但对于我这种老派的技术爱好者来说,实体的工具书有着无可替代的仪式感。我主要关注的是其中关于“自动化控制系统”和“嵌入式编程”的词汇部分。不得不说,编纂者在术语的选取上非常考究,很多在主流的通用词典里找不到的、特定于日本工业标准(JIS)或欧洲标准(IEC)的缩写和专业术语,在这里都能找到精准的对应。比如,仅仅是关于“PID控制器”的变体表述,就罗列了好几种不同语境下的日文表达,这对于阅读早期日本自动化设备的操作手册和技术文档简直是救命稻草。我记得有一次为了搞清楚一个老旧PLC(可编程逻辑控制器)上的错误代码含义,翻遍了网络资源都一头雾水,最后在这本词典的某个角落,通过一个晦涩的日语句子,我才恍然大悟,原来那个代码指向的是一个特定类型的传感器故障。这种深度和广度,绝非一般的在线翻译工具可以比拟的,它体现了编纂者对整个技术领域发展脉络的深刻理解。

评分

从装帧和印刷质量来看,这本书显然是花费了大量心血制作的。纸张的厚度适中,即便是这样一本内容密集的工具书,翻页时的手感也相当不错,不会因为页面过多而显得过于松散或笨重。对于我这样的重度使用者来说,一本好的词典必须经得起反复的、高强度的翻阅和查对。很多词典用几次后,封面就松垮了,内页也容易脱落,但这一本的装订看起来非常扎实。更让我欣赏的是,词条的字体选择和字号拿捏得恰到好处,长时间查阅也不会造成明显的视觉疲劳,这一点对于需要长时间专注于技术细节的读者来说至关重要。它不仅仅是一本工具,更像是一位安静、可靠的学术伙伴,陪伴着我们在技术世界的迷宫中探索。这种对阅读体验的关注,体现了编纂者对知识载体本身的尊重,使得每一次查阅过程都成为一种享受,而非负担。

评分

拿到这本词典,我最直观的感受是它的排版设计既传统又带着一丝巧妙的现代感。每一条目都排列得井井有条,但不同语言间的跳转逻辑设计得非常流畅。我经常需要对比中、英、日三者在描述同一个电子元器件或算法概念时的细微差别。比如,在描述“模糊逻辑推理机”时,中文的描述往往更侧重于其应用场景,而日文的解释则可能更偏向于其数学模型和算法的推导步骤。通过对照,我不仅搞懂了术语本身,更领会了不同文化背景下的技术人员是如何理解和阐述同一个概念的。这种跨文化的理解在处理国际合作项目时尤其重要。举个例子,在设计一个需要和日本合作伙伴共享的硬件接口规范时,我们团队内部对一个关键信号的时序定义产生了分歧,最终是借助这本词典中对原始日文规范的准确翻译,才统一了理解,避免了后续的硬件返工。它的价值远超一个简单的词汇查找工具,更像是一部浓缩的、跨语境的技术交流史。

评分

作为一个常年与老旧技术文档打交道的工程师,我对于那些零散的、非标准化的术语有着近乎偏执的追求。这本词典在处理那些过时的、已经被新标准替代的电子术语方面,表现出了惊人的包容性。许多十多年前的日系半导体厂商手册里才会出现的专有技术名词,甚至是某些已经被淘汰的通信协议缩写,竟然都能在这本书里找到对应的中文和英文解释。这种“考古”能力,对于维护和升级老旧生产线至关重要。我曾经为了修复一台生产线上已经停产的示波器,需要解码其诊断端口输出的一串十六进制代码,这些代码在任何现代资源中都找不到解释。抱着试试看的心态,我将这些代码对应的日文描述输入到词典中查询,最终发现它竟然指向了一个早已废弃的内存寻址模式。如果没有这本包含了深厚历史积淀的词典作为支撑,那个项目很可能因为找不到技术支持而无限期搁置。它的存在,是对技术传承的一种无声的致敬。

评分

评分

评分

评分

评分

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有