Dostoevsky’s drama of sin, guilt, and redemption transforms the sordid story of an old woman’s murder into the nineteenth century’s profoundest and most compelling philosophical novel.
Raskolnikov, an impoverished student living in the St. Petersburg of the tsars, is determined to overreach his humanity and assert his untrammeled individual will. When he commits an act of murder and theft, he sets into motion a story that, for its excruciating suspense, its atmospheric vividness, and its depth of characterization and vision is almost unequaled in the literatures of the world. The best known of Dostoevsky’s masterpieces, Crime and Punishment can bear any amount of rereading without losing a drop of its power over our imaginations.
Award-winning translators Richard Pevear and Larissa Volokhonsky render this elusive and wildly innovative novel with an energy, suppleness, and range of voice that do full justice to the genius of its creator.
“当他没有激情的时候,他是没有智慧的。”评论司汤达的这句评价同样能总括陀思妥耶夫斯基的最大显性特征,读他的作品,读者的很难不被其四溢的激情所感染。重温《罪与罚》仍能感受到身心涤荡、思绪狂潮的震撼。 煌煌50万字,故事情节顺着辍学大学生拉斯柯尔尼科夫杀死放高利贷...
评分一年半以前的一篇文章,俄罗斯文学课作业。课没去过几次,怀着游戏的心态写了这篇文章。拖拖斯基老师应该被雷到了吧。 —————————————————————— 试分析《罪与罚》与《水浒传》中不同的“杀人”心态 摘要:《罪与罚》与《水浒传》这两部著作都就“杀人...
评分我们都还记得,在传统东正教思想里,人生来不是为了享福的。人只有通过受苦,做牺牲者,哪怕宁愿被压迫,被践踏,按照陀思妥耶夫斯基的术语——被侮辱与被损害者,也不许作恶,才能获得幸福。 这样的价值观在中国的语境里,无疑是极其诡异的,因为在中国传统文化里,人是可以...
评分Constance Garnett版,人名与Pevear略有出入,翻译相对自由。南图的典藏里应该就是这一本,油墨味好闻,只是典藏阅览室空调太吵了。
评分Constance Garnett版,人名与Pevear略有出入,翻译相对自由。南图的典藏里应该就是这一本,油墨味好闻,只是典藏阅览室空调太吵了。
评分Constance Garnett版,人名与Pevear略有出入,翻译相对自由。南图的典藏里应该就是这一本,油墨味好闻,只是典藏阅览室空调太吵了。
评分Constance Garnett版,人名与Pevear略有出入,翻译相对自由。南图的典藏里应该就是这一本,油墨味好闻,只是典藏阅览室空调太吵了。
评分Constance Garnett版,人名与Pevear略有出入,翻译相对自由。南图的典藏里应该就是这一本,油墨味好闻,只是典藏阅览室空调太吵了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有