George Eliot’s final novel and her most ambitious work, Daniel Deronda contrasts the moral laxity of the British aristocracy with the dedicated fervor of Jewish nationalists. Crushed by a loveless marriage to the cruel and arrogant Grandcourt, Gwendolen Harleth seeks salvation in the deeply spiritual and altruistic Daniel Deronda. But Deronda, profoundly affected by the discovery of his Jewish ancestry, is ultimately too committed to his own cultural awakening to save Gwendolen from despair.
This Modern Library Paperback Classic is set from the 1878 Cabinet Edition.
【卷首题词】 最需要当心的,就是你的灵魂: 在那里,纠缠着各种来来去去的渴望 践踏着死者的躯体夺取战利品, 毫无根基、不可抵抗的复仇的念想 在那里隐藏,如同凯旋归来的大军 正在欢庆胜利,而脸色苍白的瘟神 却缓缓呼着毒气,四处散播死亡。 按:原诗是无韵诗,译诗押韵格...
評分【卷首题词】 最需要当心的,就是你的灵魂: 在那里,纠缠着各种来来去去的渴望 践踏着死者的躯体夺取战利品, 毫无根基、不可抵抗的复仇的念想 在那里隐藏,如同凯旋归来的大军 正在欢庆胜利,而脸色苍白的瘟神 却缓缓呼着毒气,四处散播死亡。 按:原诗是无韵诗,译诗押韵格...
評分【卷首题词】 最需要当心的,就是你的灵魂: 在那里,纠缠着各种来来去去的渴望 践踏着死者的躯体夺取战利品, 毫无根基、不可抵抗的复仇的念想 在那里隐藏,如同凯旋归来的大军 正在欢庆胜利,而脸色苍白的瘟神 却缓缓呼着毒气,四处散播死亡。 按:原诗是无韵诗,译诗押韵格...
評分【卷首题词】 最需要当心的,就是你的灵魂: 在那里,纠缠着各种来来去去的渴望 践踏着死者的躯体夺取战利品, 毫无根基、不可抵抗的复仇的念想 在那里隐藏,如同凯旋归来的大军 正在欢庆胜利,而脸色苍白的瘟神 却缓缓呼着毒气,四处散播死亡。 按:原诗是无韵诗,译诗押韵格...
評分【卷首题词】 最需要当心的,就是你的灵魂: 在那里,纠缠着各种来来去去的渴望 践踏着死者的躯体夺取战利品, 毫无根基、不可抵抗的复仇的念想 在那里隐藏,如同凯旋归来的大军 正在欢庆胜利,而脸色苍白的瘟神 却缓缓呼着毒气,四处散播死亡。 按:原诗是无韵诗,译诗押韵格...
小說一切精彩的地方都在小說的前半部分呈現齣來瞭,所有的moral complexity。後麵就是anti-climax 瞭。不喜歡描寫猶太復國主義的描寫,有些太過於象徵主義瞭
评分George Eliot長於刻畫人物、探討習俗觀念,而不是很善於處理情節睏境,慣用方法是處死問題人物。不過這是維多利亞小說的集體強迫癥,總要追求情節的形式嚴整,哪怕離奇可笑也得勉為其難,這就是機械降神的傳統再現吧!這本書讀著很有靈感,裏麵涉及瞭大量關於錶演藝術的二律背反,19世紀錶演藝術公共化、商業化已經是大勢所趨,但書中的正麵人物仍然珍惜著藝術品私有的美好遐想,生怕公共藝術像railway series一樣貶值。
评分180' BBC drama
评分我看過藉鑒這本書的EC ABO同人 十分好看(。
评分有些電影看瞭原著就不值錢……反之亦然……
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有