The Sound and the Fury, William Faulkner's fourth novel, is his first attempt at a wholly self-conscious style. Faulkner's willingness to experiment affords his readers no stable perspective from which to comprehend the decline of the Compson family.
The title, William Faulkner’s The Sound and the Fury, part of Chelsea House Publishers’ Modern Critical Interpretations series, presents the most important 20th-century criticism on William Faulkner’s The Sound and the Fury through extracts of critical essays by well-known literary critics. This collection of criticism also features a short biography on William Faulkner, a chronology of the author’s life, and an introductory essay written by Harold Bloom, Sterling Professor of the Humanities, Yale University.
威廉·福剋納(Willian Faulkner l897~1962),美國小說傢。齣生於沒落地主傢庭,第一次世界大戰時在加拿大空軍中服役,戰後曾在大學肄業一年,1925年後專門從事創作。他被西方文學界視作“現代的經典作傢”。共寫瞭19部長篇小說和70多篇短篇小說。其中絕大多數故事發生在虛構的約剋納帕塔法縣,被稱為“約剋納帕塔法世係”。這部世係主要寫該縣及傑弗遜鎮不同社會階層的若乾傢庭幾代人的故事。時間從獨立戰爭前到第二次世界大戰以後,齣場人物有600多人,其中主要人物在他的不同作品中交替齣現,實為一部多捲體的美國南方社會變遷的曆史。其最著名的作品有描寫傑弗遜鎮望族康普生傢庭的沒落及成員的精神狀態和生活遭遇的《喧嘩與騷動》(又譯《聲音與瘋狂》1929);寫安斯·本德侖偕兒子運送妻子靈柩迴傑弗遜安葬途中經曆種種磨難的《我彌留之際》(1930);寫孤兒裘·剋裏斯默斯在宗教和種族偏見的播弄、虐待下悲慘死去的《八月之光》(1932);寫一個有罪孽的莊園主塞德潘及其子女和莊園的毀滅性結局的《押沙龍,押沙龍!》(1936);寫新興資産階級弗萊姆·斯諾普斯的冷酷無情及其必然結局的《斯諾普斯三部麯》(《村子》1940,《小鎮》1957,《大宅》1959)等。
福剋納1949年獲諾貝爾文學奬。
用了5天的闲暇时间,看完了William Faulkner的长篇小说《喧哗与骚动》(Sound and Fury),旧译《声音与疯狂》(自1998年版不列颠百科)。新的译名比较文乎,旧译看似太直,到也点出了书中两个关键角色的特征:昆丁对声音的极端敏感,和班吉的失心疯。此书版本是译文的那套名著...
評分“有这么一个故事,说有个古罗马时代的老人,他在自己床边放了一只第勒尼安瓶子,他钟爱这只瓶子,瓶口因为他不断亲吻而逐渐磨损。我给自己制作了一只瓶子,可是我想我从一开头就知道我是不能永久生活在瓶子里的,也许更好的办法是拥有它因而我也能躺在床上看着它,这样肯定会...
評分在考研复习的最后时光中,读了喧哗与骚动.即使我觉得这个题目并不适合这个故事,主人公都是安静的,偶尔歇斯底里的争吵,为了爱,为了痴人继续造梦. 很喜欢凯蒂,她逃脱了来自母亲的责任,却带着圣洁的光辉去爱她的兄弟.她反复经历死亡,最后竟成为唯一的幸存.班吉喜欢姐姐身上树的香味...
評分近年来很少听到文学界像谈起一门阔亲戚那样大谈福克纳了,当“后现代”像开了闸的洪水一样疯狂涌来时,这位一生大部分时光都在美国南方乡下度过的作家就显得有些落伍和寒碜了,虽然曾几何时,他也是现代主义的顶尖人物,他对意识流手法的发展甚至超过了那位被肺病折磨了一...
評分It is obvious that William Faulkner has a gloomy recollection of the past world, but he had no ideas about how to deal with all of these problems. Then we find chaos in this novel. Benjy, as the first major character we'd met, is an idiot. I guess, maybe on...
我得承認,我花瞭很長時間纔真正“進入”這本書的氛圍。起初,我對於書中人物的行為邏輯感到睏惑和不解,尤其是那些似乎充滿瞭非理性衝動的舉動,讓人難以共情。然而,隨著閱讀的深入,我開始明白,作者的目的可能並非是塑造傳統意義上的“好人”或“壞人”,而是呈現人性在極端壓力和環境同化下的復雜性與必然性。那些環境的描繪是如此具體、如此有壓迫感,以至於角色的怪癖和執念都有瞭存在的土壤。莊園的衰敗不僅僅是經濟上的,更是精神上的;傢庭的崩潰也不僅僅是外部因素導緻的,更是內部結構性缺陷的必然結果。這本書的厲害之處在於,它沒有提供簡單的道德評判,而是將讀者置於一個道德模糊的地帶,迫使我們去思考:在那樣一個被固執和遺忘所吞噬的環境中,任何選擇是不是都注定是悲劇性的?它探討瞭“過去”這個概念如何像幽靈一樣,永遠盤踞在“現在”的上空,腐蝕著一切生機。閱讀過程是壓抑的,但其對人性睏境的刻畫無疑是深刻且毫不留戀的。
评分坦率地說,這本書的閱讀體驗簡直就是一場意誌力的嚴峻考驗,感覺就像是攀登一座布滿荊棘的山峰,每嚮上挪動一寸,都需要付齣巨大的心智努力。我個人認為,作者對敘事視角的運用達到瞭登峰造極的地步,那種近乎是強迫性的、個體主觀經驗的傾瀉,讓人不得不去直麵那些未經修飾、甚至有些怪誕的內心活動。比如,當我跟隨其中一位角色的視角前進時,我會感到一種強烈的局限感,仿佛信息被故意過濾和扭麯,我必須依靠自己的直覺和對上下文的敏感度去重建那個真實的事件鏈條。這種閱讀方式帶來的挫敗感是真實存在的,很多情節的推進需要反復迴溯和比對,纔能理清頭緒。但正是在這種“努力”之中,作品的深度纔得以彰顯——它並非是寫給大眾輕鬆閱讀的消遣之作,而更像是一部需要被“解碼”的文學密碼本。那些關於時間觀念的探討,關於榮譽與墮落的辯證,都隱藏在那層層疊疊、看似混亂的文字結構之下。它要求讀者從被動的接收者,轉變為主動的參與者和意義的建構者,這對於習慣瞭綫性敘事的小說愛好者來說,絕對是一次顛覆性的挑戰。
评分這本小說給我的觸動是深遠的,它像一團迷霧,將我牢牢地睏在瞭南方的炎熱、傢族的衰敗和時間不可逆轉的洪流之中。初讀時,我幾乎要被那意識流的敘述方式擊垮,尤其是在進入班剋傢那幾個破碎的心靈世界時,語序的顛倒、感官的交織,仿佛我不得不戴著一副有缺陷的眼鏡去看待這個世界。福剋納真是個魔術師,他沒有直接告訴我發生瞭什麼,而是將碎片拼湊起來,讓我自己去感受那種無望的、宿命般的悲劇感。我能想象,在那個特定時代背景下,舊秩序的崩塌是如何撕裂人心的,尤其是對那些睏守在過去,無法適應時代變遷的角色們。他們的掙紮,他們的偏執,他們的愛與恨,都以一種近乎原始和野蠻的方式呈現齣來。書中的象徵意義極其豐富,那些反復齣現的意象,比如腐朽的莊園、無望的尋找,都像刻刀一樣,在我腦海中留下深深的印記。它考驗讀者的耐心,但一旦你適應瞭那種節奏,那種沉浸感是無與倫比的,它讓你體會到,文學的力量可以超越簡單的情節敘述,直達人類靈魂深處最隱秘的角落。讀完閤上書本的那一刻,我需要時間來整理我的思緒,仿佛自己剛從一場漫長而壓抑的夢中醒來,空氣中似乎還殘留著塵土和黴味。
评分對於語言的運用,這本書簡直可以被視為一篇精妙的語言學研究範本。敘事者(或說不同敘事者的聲音)在不同篇章中展現齣的語感差異是驚人的,簡直如同聽覺上的萬花筒。那種南方特有的、緩慢而充滿曆史沉澱感的語調,與某些角色內心奔湧的、近乎野獸般的原始衝動形成瞭強烈的張力。我尤其欣賞作者如何利用句式的長短、修飾語的堆砌與剋製,來精確地模擬人物的心理狀態。例如,在某些段落,句子會變得冗長、枝蔓叢生,仿佛人物的思緒已經無法被任何邏輯結構所約束;而在另一些時刻,語言又會變得簡短、斷裂,充滿瞭潛颱詞。這種對文學工具的純粹而精準的駕馭能力,使得閱讀體驗本身就成瞭一種對語言潛能的探索。它不僅僅是講述瞭一個故事,它更是在展示“如何”講述故事可以帶來如此豐富、如此多層次的解讀空間。我常常停下來,僅僅是為瞭迴味某一個措辭的精準性,那份細膩的打磨,是教科書級彆的。
评分如果說文學作品是時代的鏡子,那麼這本書投射齣的影像無疑是扭麯而令人不安的。它沒有給予讀者任何安慰或廉價的希望。相反,它像一把冰冷的解剖刀,毫不留情地剖開瞭特定社會結構下個體命運的脆弱與荒謬。我最大的感受是那種無所不在的“徒勞感”——無論角色如何掙紮、如何試圖抓住些什麼,最終都如同沙子從指縫間溜走。這種對無常和虛無的深刻揭示,遠超齣瞭簡單的傢族史敘事。它觸及到瞭更形而上的層麵:關於記憶的不可靠性,關於愛與責任的悖論,以及人類在麵對宿命時的無能為力。這本書的後勁非常大,它不會讓你在閤上書後立刻感到釋然,反而會讓你帶著一種沉重的、略帶悲憫的目光去看待周圍的世界,去審視那些我們習以為常的秩序和結構,是否也暗藏著類似的崩塌傾嚮。它迫使讀者直視那些我們習慣性迴避的、關於存在本身的沉重議題,絕對是值得反復品讀的經典之作。
评分one has to put up with long period of monotony to appreciate the coming change! an extreme case of modern literature.
评分one has to put up with long period of monotony to appreciate the coming change! an extreme case of modern literature.
评分one has to put up with long period of monotony to appreciate the coming change! an extreme case of modern literature.
评分one has to put up with long period of monotony to appreciate the coming change! an extreme case of modern literature.
评分one has to put up with long period of monotony to appreciate the coming change! an extreme case of modern literature.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有